地道美语听力播客:设计高楼大厦
日期:2013-11-12 15:31

(单词翻译:单击)

LUpz|UaVz[=bg3=kh6p_IIYFZ5H11X+t5ccj

中英文本

bA#.+iGeQe@

Kathy:Seeing these blueprints really brings this project to life.
凯西:看到这些蓝图真的让这个项目活生生的出现在我们眼前coGe_=BX7mi0P;N
I can now envision what this building will look like when it's built.
我现在都迫不及待开始想象这幢大楼完成后的样子49g3SqN*@L@H
Brett:I'm really glad.
布雷特:我真的很高兴4b54ln)JG2x]dV+
As the architect on this project, it's my job to turn your ideas into design.
作为这个项目的建筑师,把你的想法变成设计是我的工作^gY)S2fkauiJLb3Hqk
Kathy:You did a great job.
凯西:你的工作很伟大[jE-5UAZ9@f_V!-Rj

X]C#8OG;,@LX-gFr0jf


Brett:I had the help of the surveyors and a civil engineer, so I can't take all of the credit.
布雷特:我还得到了测量员和土木工程师的帮助,所以我可不能把一切都归功到自己身上&9aplOmV,z@qiO;N
Kathy:We're ready now to solicit bids from general contractors, don't you think?
凯西:我们现在万事俱备,只差征求总承包商的竞标,你不觉得是这样吗?
Brett:These plans will give any contractor the specifications they need to give a detailed and accurate bid.
布雷特:这些计划会给任何承包商他们需要的详细及准确的出价规范xGrmqi)%2~RH
There'll be no problems with permits, I don't think, because a similar structure was on this building site about 10 years ago before it was torn down.
许可不会有任何问题,因为这个建筑工地类似的结构大约10年前就已经被拆除ba6&u]w*U6
Kathy:I'm hoping not to run into any stumbling blocks, but you never know with a building project.
凯西:我希望不要遇到任何障碍,但你可不了解建筑项目里面的门道eeI&!,Idt,Ph
I'll know we've cleared the hurdles when I can bring in the interior designers!
我知道当把室内设计师带进来的时候我们已经扫清了障碍!
精讲部分

r!jI|&2c54OW|6oo^s

1.architect 建筑师

H]1LjEwbEmecySj#ioL

2.civil engineer土木工程师

V2nd=J!Xlm

3.solicit bids 征求投标

76ibs^YU-&;hT(E

4.cleared the hurdle 扫清障碍

c_qgtM*G;v~EClzfR3j03.xHGVUTNzHX2@VMNt%x_G^
分享到
重点单词
  • envisionvt. 想象,设想
  • solicitvt. 勾引,乞求,设法获得某事物 vi. (妓女)拉客
  • creditn. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方 (复)c
  • architectn. 建筑师
  • accurateadj. 准确的,精确的
  • detailedadj. 详细的
  • hurdlen. 栏干,障碍 [计算机] 障碍 vt. 跨越某物