地道美语听力播客:农场的日常琐事
日期:2013-10-28 12:47

(单词翻译:单击)

XEM8Q8,w3#bTC2!hure^FSfmJlVEZ&s==j_

中英文本

];9siF.(*6IbL.%;

Cesar:Rise and shine! It's time to get to work.
恺撒:太阳照得好高了!快起床,该去工作了*3|IW=&Jj4
Karol:What?! It's four o'clock in the morning. The sun isn't even up yet.
卡罗尔:什么? !现在才早晨4点V|e^&@[Eh4u.CgFE。太阳都在赖床好么g^~w8^UX[Pg
Cesar:You live on a farm now.
恺撒:你现在是在农场里生活af;HthIU*-w5
We have a lot of chores to do before sunup and we need to start doing them now.
太阳出来前我们有很多家务事要做而且现在就要开始干活-v806h,(#z,f2xtGv-
Karol:I'll milk the cows later. Let me sleep to a decent hour.
卡罗尔:等下我会挤牛奶yQ+|NYVzHeJROJ%]NGu0。让我再睡个美美的回笼觉吧w%!NB)w77V

-s[O+t^nF4e;d(iDa-


Cesar:All right, you can milk the cows a little later, but we have to feed and water the animals now.
恺撒:好吧,你可以晚一点挤牛奶,但我们现在必须伺候牲口吃喝O8O(p0B]QBT9WtbG.9J2
We also have to clean out the stalls and groom the animals before we start repairs on the fences.
我们得在开始修理栅栏前必须清理畜栏及为牲口清洁Y~EB,Z2f0Ni_p7
Karol:Why can't we do those things when the sun is up and we can see what we're doing?
卡罗尔:为什么不等太阳出来再干,那样我们就能看清楚在干什么啊?
Cesar:Because we'll need daylight hours to tend to the crops.
恺撒:因为我们白天要忙农作物的事情nmsSPQxXh3Sup6
We're done with planting, but we'll need to do the watering and weeding.
我们得栽种,但是我们需要浇水和除草D]EGNJESZOw9
Just be glad that the harvest is three months away.
还有3个月就收获了,高兴吧83k1BNraOQoeDY4S
Karol:I don't think I'm cut out to be a farmhand.
卡罗尔:我不认为自己适合农场的这些粗活V#NC*~vq]6rn
Cesar:You should have thought of that before agreeing to spend the summer at your uncle's farm. Now move!
恺撒:同意在叔叔的农场度过这个夏天之前你就应该有所觉悟了8ZT7,x_9@Avv!t。现在给我下床!
Karol:But I thought I'd spend the days learning how to ride horses.
卡罗尔:我以为会投入更多的时间学习如何骑马gwv=pJXpII
Cesar:City girls!
恺撒:你这娇生惯养的城里姑娘!
知识点讲解

ARFZq9O~*]#PZpeHAWH_

1.Rise and shine快起来

[+|1.sPO0(uIP192

2.milk the cow 挤牛奶

SUHMiEPQur=6bls

3.farmhand 农业工人,农场工人

TC@!w;.5%fnx)6&~7;

4.tend to趋向;偏重

)cv&o7*-@n1N_kBHr&fe6)Sn7dXB2PPUxSUP3w_5FzNoZV%Oc[A%5
分享到
重点单词
  • decentadj. 体面的,正派的,得体的,相当好的
  • cown. 母牛,母兽 vt. 恐吓
  • tendv. 趋向,易于,照料,护理
  • groomn. 马夫,新郎,男仆 vt. 刷洗,照看马,打扮,有意