地道美语听力播客:岁月催人老
日期:2013-10-16 15:16

(单词翻译:单击)

-i-85Aw2Niu,u-uke|Wn8JMz@p#A4H4

中英文本

2_6)^RhUj@@OX%bL

Julian:What is that, another gray hair?!
朱利安:那是什么,另一根白头发? !
My hair is already thinning on top.
我的头发已经变得稀疏a|gPpI1zwr|v4A!yq
I don't need more gray hairs.
我要和更多的白发彻底断绝关系%~M|eqXYqkoQV5T
Vera:I think salt and pepper hair looks great on men. It makes them look distinguished.
维拉:我认为斑白头发让男人看起来更具沧桑感~VHRf5+|J0rSb。这让他们看上去更为杰出*fsH#]z2chQ2;p+
Julian:It makes them look old.
朱利安:白发催人老好吧7j6(z]A8l^p^C9O;ovQ

EtErfL.enN


Thank God I don't have a receding hairline -yet.
感谢上帝我还没有发际线后移+w9h^%9_O-S;mci
Vera:When you get to be my age, you won't worry so much about graying hair.
维拉:当你到了我这个年纪,你就不会过多担心白头发wtV2oJH!(Y
There are a lot of other things to worry about.
你要操心的还有很多别的事aXgEJTK8EeyhOC3
Julian:Like what?
朱利安:比如?
Vera:Forget I mentioned it. Showing signs of age isn't something to be lamented.
维拉:忘了它吧rw;Z4Bh@L6s;3NM,W。岁月的痕迹并不是什么值得哀叹之事q9nyKd~^F-KB9
It's natural and part of maturing as a person. It gives you character.
顺其自然而且对人而言是成熟的一部分表现pWaIqqNB!X]YzxYc。你就应该是这样v|8aeL2dH2L1a~=GP
Julian:Stop being evasive. Like what?
朱利安:别扯开话题_grXt-PzvMTi1nC*。比如什么?
Vera:Okay, like wrinkles and age spots, deafness and memory loss.
维拉:好的,像是皱纹和老年斑,耳聋及记忆丧失问题等kP^mcfB+-UKh&Y+
Julian:Gee, thanks. If I ever need to talk someone off a ledge, I'll give you a call!
朱利安:哎呀,谢谢ZE&4OlY[+BgB5hmT。如果我要跟某个跳窗台自杀的人聊聊,我给你打电话的!
知识点讲解
1.gray hair 白头发

Dn.~J1nFvLE

2.salt and pepper hair 头发斑白

AINs]%3#!_,)^-P0L2(

3.receding hairline 发线后退

CK%[F,TrhiaoG7

4.age spot 老年斑

9IzA])8c4eYA~9W*bj8Y~WwoGBvkEh4iExAl3nVRE!Bu!O_huiHa-
分享到
重点单词
  • evasiveadj. 逃避的,难以捉摸的
  • distinguishedadj. 卓著的,尊敬的 动词distinguish的过