Danny: You look like you need to relax.
Sybil: Excuse me?
Danny: What I mean is, you look like you could use some R and R.
Sybil: I didn't know I looked tired and worn out.
Danny: No, what I'm trying to say is, people need leisure time once in a while.
Sybil: Yes, that's certainly true.
Danny: The human body needs downtime to recuperate and to regenerate.
Sybil: Okay, I guess that's true.
Danny: Let me rephrase that. People need time away from work to get ready for more work.
丹尼：让我换种说法吧 。人们需要从工作中脱离一段时间，才能为以后更多的工作做好准备 。
Sybil: Are you saying you're planning on giving me more work?
Danny: No, no, no. Let me put it another way. It's imperative that you don't work this weekend.
丹尼：不不不 。我换种说法吧 。这个周末你可以不必去工作 。
Sybil: Why? What's going on this weekend? Are you saying that something big is happening in the department this weekend and I'm being left out?
Danny: No, not at all. What I'm trying to say is...would you like to go out with me Saturday night?
Sybil: Oh, I guess I didn't catch your drift earlier. You're asking me out for Saturday.
西比尔：啊，我刚才没有领会你的意思 。你邀请我星期六跟你出去约会 。
Danny: Yes, I am.
Sybil: Then, I accept.
Sybil: Yes, as long as you promise never to ask me out on a first date ever again!