BBC地平线系列之《饮食变迁》第30期:同卵双生子的体型几乎不变
日期:2013-06-29 20:00

(单词翻译:单击)

原文视听

Then new evidence emerged supporting the theory
而新出现的一些证据支持了上述理论
that some of us are born to be thin
即有些人生来就是瘦人
in the form of a very special pair of sisters.
就像一对特别的姐妹
Twin sisters Sharon and Debbie are
孪生姐妹莎伦和黛比
taking their very first holiday together at the age of 46.
46岁时一起共度了第一个假日
They were brought up by two completely different families.
她们在两个不同家庭里被抚养长大
They didn't even know one another existed.
彼此不知道对方的存在
They were separated at birth and
她们是在刚出生时被分开的
were only reunited a year ago.
且一年前才重逢
We didn't know that we were identical twins.
我们不知道我们是同卵双胞胎
We just knew we were twins.
我们只知道我们是双生子
So I see her coming out
我看着她走过来
and I keep staring at her
我一直盯着她看
and she keeps saying, "Don't look at me."
而她则一直在说 别看我
It was too intense a feeling.
那是一种十分激烈的情感
And then everybody goes,
然后每个人都说
"Ah, so it's like looking in the mirror,"
好像是在照镜子一样
and we're like, "No, dummy.
我们的意思是 不 傻瓜
When you look in the mirror, that is you!"
如果你对着镜子看看 那就是你
The similarities are striking.
她们之间的相似是惊人的
Over the years,
尽管过去了很多年
there's been little variation in their looks,
她们的外貌 身高 体重
their heights and their weights.
几乎没有什么差别
When they finally met,
最终 她们见面的时候
there was only five pounds difference between them.
体重仅仅相差五磅
What is astonishing is that
最让人感到不可思议的是
they could not have had more opposite upbringings.
她们接受的教育方式几乎截然相反

重点解释

They were brought up by two completely different families.她们在两个不同家庭里被抚养长大

bring up:养育

The outcast boy was brought up by the government.

这个被遗弃的孩子是由政府抚养大的。

The couple contrived to bring up their children on a small income.

这对夫妻设法以菲薄的收入把孩子扶养成人。

I keep staring at her我一直盯着她看

stare at:凝视

It's rude to stare at other people.

盯着别人看是不礼貌的。

You have no time to stare at yourself.

你现在没时间端详自己了。

词义辨析:

stare at, fix on, gaze at, glare at这四个短语的共同意思是“注意看”。其区别是:fix on是普通用语,指目光集中在某物上或注意力集中在某事上; glare at指愤怒、凶猛地看,强调敌对或威胁的态度; gaze at指着迷地或惊羡地看,强调目不转睛; 而stare at则指呆呆地看,含有无礼或粗鲁的意味。例如:

He glared at me hatefully.他以仇视的眼神盯着我。

He is gazing at the beautiful woman.他凝视着那位漂亮的女人。

It's rude to stare at other people.直勾勾地看人不礼貌。

分享到
重点单词
  • starev. 凝视,盯着看 n. 凝视 v. 显眼,(毛发
  • intenseadj. 强烈的,剧烈的,热烈的
  • evidencen. 根据,证据 v. 证实,证明
  • glaren. 闪耀光,刺眼 v. 发眩光,瞪视
  • strikingadj. 吸引人的,显著的 n. 打击
  • astonishingadj. 惊人的 动词astonish的现在分词
  • separatedadj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开
  • outcastn. 被驱逐的人 adj. 被逐出的,被遗弃的,无家可归
  • identicaladj. 相同的,同一的
  • rudeadj. 粗鲁的,无礼的 adj. 粗糙的,粗野的