地道美语听力播客:攒钱买房
日期:2013-06-25 15:44

(单词翻译:单击)

t4y~wRRgYF,1N+P&*Q8ZXoJ

Roland: If we want to save enough money to buy a house, we need to get serious about our finances and do some financial planning. I think the first step is to create a household budget.
罗兰:如果我们想要攒够钱买房,那么我们需严肃地对待收支,并制定理财计划bn^ut%Y06!。我想第一步就是创建一个家庭预算lql@G5W&;rQ|qHWf3rFB
Ginger: Okay by me. You know that I'm all about the bottom line.
金吉:我没问题@^;8JTi;K)C4axMA。你也知道,只要不触及我的底线就行zsZ^e%aey(D]7)8Brc
Roland: Yeah, right. I think we have a pretty good idea of our spending patterns, so it shouldn't be too hard to come up with a budget that we can both live with.
罗兰:是的,对9]wQd6ZK@YRk-ycCboX。我想我们都对自己的消费模式心里有数,所以不难想出一个我们俩都适用的预算!fEQH%WKH)y
Ginger: Right.
金吉:6Jiut13p05@XCf-n8#
Roland: Okay, one thing we need to keep in mind is that we tend to underestimate our monthly expenses. If you look at our discretionary spending on this spreadsheet I created, you'll be surprised at how much money we spend on nonessentials.
罗兰:好吧,有一件事我们需要记在心里,我们往往会低估每月的花销2]QDLqWiMAxb13bF。如果你来看看我创建的电子表格里可自由支配的个人开支,你会惊讶我们竟然在非必需品上花费了这么多钱Xm&+ALMopd
Ginger: Okay, I can cut back on nonessentials.
金吉:好的,我能够削减非必需品的开支D3)0]8mGE(guzS^_;
Roland: You can?
罗兰:你可以吗?
Ginger: Sure, instead of getting my nails done every week, I'll get them done only three times a month.
金吉:当然,我以前每周都要做一次美甲,我可以改为每月做三次J#n*r2fS-C7
Roland: Well, that's a start…
罗兰:好吧,这是个开始...
Ginger: And instead of buying a new 60-inch TV, we can get a 52-inch one instead. That should save us a lot of money.
金吉:还有我们可以不买60英寸的新电视机,而是买52英寸的电视机SQG*aWU.JI!o9-。那会为我们节省很多钱R_Se|7BjtM
Roland: I think you need to do the math. If we don't cut back much more drastically, we'll be ready for retirement by the time we can afford a house!
罗兰:我想你最好去算算数4ebJ@[+w2|IR-h@%-。如果你不狠下心来削减开支,那么我们要等到退休的时候才能买得起一套房子!

^zj&Q8EsraV8mhYcxdV7

原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

RD]|rKrZzN~]puk1q@i^Mu|tE#r()F3HkN_Ak.Tc
分享到
重点单词
  • underestimaten. 低估 v. 低估
  • budgetn. 预算 vt. 编预算,为 ... 做预算 vi.
  • tendv. 趋向,易于,照料,护理