地道美语听力播客:购买山寨手袋
日期:2013-06-21 16:57

(单词翻译:单击)

~Hce^5nY~!n01hE._,;8.s|9rjrn


M50-VKPJFT2bR

Lindsay: Look at this designer bag I bought. It was such a steal!
林赛:快看看我买的名牌手袋+V(i8Nnqs7eAaLA#Y。价格也相当便宜!
Rafael: Let me see that. You do know that this is an imitation, not the real thing, right?
瑞秋:让我瞧瞧)K7g0A;4SG&R0Z-89pak。你应该知道这是仿冒品,不是正品,对不对?
Lindsay: What do you mean? Of course it's real.
林赛:你什么意思?它当然是正品NqX%HkmH%l.h#w_]UA=5
Rafael: Where did you buy it?
瑞秋:你在哪里买的?
Lindsay: Well, there was a guy on the street selling all of these genuine designer bags. He said he got them straight from the factory, and that's why he could sell them at such a markdown.
林赛:嗯,有个家伙在街上叫卖名牌手袋Nst%]fAJy2U[wSF。他说这些手袋都是从工厂直销的,这也是为什么他要价很低的缘故7&eYHO!-rZivoI
Rafael: The reason he could sell it dirt cheap is because this is a knockoff. I know you're a sucker for a bargain, but I can't believe you fell for his line.
瑞秋:他之所以贱卖这个手袋是因为它是山寨版的手袋&,oRsCr3W-。我知道你不善于讨价还价,但没想到你竟然会相信他那一套G|BNDT]LS(*3
Lindsay: How do you know this is a knockoff? Are you an expert on women's handbags? I still think this is real, and I'm sure I didn't get ripped off.
林赛:你怎么知道这是山寨手袋?你对女性的手袋很有研究吗?我还是认为它是正品,我确信没有被人忽悠Z%k&NK[RSY
Rafael: Whatever you say. As they say, there's a sucker born every minute!
瑞秋:随便你怎么说xATUVLGQ#dZ1M5。用人们的话来说,每分钟都有傻瓜诞生!

FMkcF%~|%W_b-_;0l@CP

原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

9E2,kc5QfM-Y&LgI.cV|&Ig-_,R)tnG~S+|E8X2HtL
分享到
重点单词
  • genuineadj. 真正的,真实的,真诚的
  • imitationn. 模仿,效法 adj. 假造的,冒充的
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • designern. 设计者