On my way home from work, I stopped at the supermarket. My doctor has been telling me to eat more fresh fruits and vegetables, so I finally decided to follow her advice. I resolved to eat better, so I could feel better. I made a beeline for the produce department.
回家路上，我在超市门口停了下来 。我的医生建议我多吃新鲜水果和蔬菜 。所以，我最后决定听从他的建议 。我下决心吃更健康的食物，这样才能身体好 。于是我径直朝着农产品区走去 。
First, I looked at some bananas. Since they ripen off the vine, I picked out some that were already ripe and others that were still green. Next, I looked for some tomatoes. They looked picked over, but then I saw some organic tomatoes and decided to give those a try. Then, I went to look for the spinach. I found it, but it didn't look fresh at all. The leaves were brown and wilted. I decided to pass on the spinach and checked out the mushrooms. The mushrooms didn't look any better. In fact, some were beginning to rot. I picked up some lettuce instead and headed for the checkout stand.
首先，我注意到一些香蕉 。由于香蕉已从树枝上摘了下来，所以我挑选了一些已经成熟的，还有一些仍然是绿色的香蕉 。接下来，我就去找西红柿 。这些西红柿看起来像是被挑剩下的，不过我又看到一些有机西红柿，于是决定尝试一下 。然后我就去寻找菠菜 。虽然找到了，但看起来一点也不新鲜 。叶子发黄了，并且枯萎了 。于是我决定不买菠菜，去买些蘑菇 。蘑菇看起来也强不了多少 。实际上，有些蘑菇已经开始腐烂了 。于是我挑选了一些生菜，之后便前往收银台结账 。
I was feeling pretty good about my new decision to eat better. But then, I passed the cookie aisle. My resolve weakened. I spotted my favorite type of cookies. Before I knew what I was doing, I'd put a bag of those cookies in my cart.
我对自己健康饮食的决定感到很满意 。但之后，我经过了点心区 。我的决心开始动摇了 。我一眼看到我最喜欢吃的那种蛋糕 。还没等我意识到自己在做什么，我的双手就已经抓起一包蛋糕放进了购物车 。
I know I should be able to resist impulse buys, especially of things I'm likely to eat all in one sitting, but don't forget, I'm eating more fruits and vegetables. With my new healthy diet, aren't I allowed to fall off the wagon now and then?
我明白我应该抵制住购买的冲动，尤其是那些我有可能一口气吃光的食品 。但别忘了，我会吃更多的水果和蔬菜 。有了新的健康的饮食，难道我就不能时不时改回原来的饮食习惯？