When I first met Lance, I thought he was the perfect guy. He was a real gentleman. He opened doors for me and pulled out my chair in restaurants. He was as chivalrous as they come. But after a while, I realized that he took chivalry a little too far.
当我第一次遇见兰斯的时候，我以为他是个完美的家伙 。他是个真正的绅士 。在餐厅，他帮我开门，帮我把椅子拉出来 。他极其有风度 。但过了一阵子，我感觉他的骑士精神有点太过了 。
Lance: Let me carry that box for you.
Guinevere: No, that's okay. It's not heavy.
吉娜薇：不，不用 。它不是很重 。
Lance: It doesn't matter. I'm your boyfriend and I can't have you carrying a box when my hands are free.
兰斯：没关系 。我是你的男朋友，我不能让你自己搬盒子，而我自己却双手空空 。
Guinevere: Is that some kind of code of conduct I don't know about?
Lance: It's how a knight would treat his lady.
Guinevere: That's nice, but I'm perfectly capable of carrying my own box, thank you.
Lance: Don't argue. It's my duty to show every courtesy to my girlfriend, so give me that box.
兰斯：别再争了 。我有责任向女友展示我的礼貌，所以把盒子给我吧 。
Guinevere: Are you saying that your code of conduct takes precedence over my preferences?
Lance: No, I'm just telling you that my job is to help and protect you, even if it's against your will.
兰斯：不， 我只是在告诉你我的工作是帮助你，保护你，即使违反了你的心意 。
How can you argue with that logic?