Clint: Anya! Long time no see. Let me buy you a drink. I'm celebrating.
克林特：安雅！好久不见 。我请你喝一杯吧 。我要庆祝一番 。
Anya: Oh, yeah? What's the good news?
Clint: My company has had a banner month. Since we launched our new line of software, we're having trouble keeping up with demand. Every product is flying off the shelves.
克林特：我们公司这个月产品大卖 。自从我们推出新一系列的软件之后，市场就供不应求了 。每件产品都在热销中 。
Anya: Wow, that's great news. Everybody I talk to is singing a different tune. Foot traffic is down and business is slow—really slow.
安雅：哇，真是好消息 。每个人都在跟我唱反调 。我们公司客流量下滑，交易放缓，几乎停滞 。
Clint: That's too bad. I thought that Yao's company was doing brisk business. Six months ago, he was selling a line of cell phones that was all the rage, and customers were beating down his door to get one.
克林特：太糟糕了 。我还以为姚的公司生意兴隆 。六个月前，他卖的一系列手机风靡一时，消费者们纷纷上门求购 。
Anya: That was six months ago. It's a different story now. Those cell phones are now considered passé, and he has inventory he can't unload. You know how fickle the market is.
安雅：那是六个月以前 。今非昔比，那些手机都过时了，但他有库存又不能下架 。你知道市场有多么变化无常吗？
Clint: I'm sorry to hear that. How about you? How's the travel business?
Anya: Why do you think I'm sitting here crying in my beer? Pull up a chair and I'll tell you my sob story.
英语俚语：all the rage
英文释义：in current fashion; being a current fad.
1. The internet is all the rage at the moment.
2. The hemline theory was also correct in 1987 when miniskirts were all the rage, and the stock market was at its peak.“群摆理论”同样在1987年也是正确的，当时迷你裙很流行，股市同样处在高峰期 。