地道美语听力播客:你来自哪里?
日期:2013-05-16 14:40

(单词翻译:单击)

DG!nleySDLR[TVv3(MW_x&,4m=X;1G

Cora: Hi, I'm Cora.
考拉:嗨,我是考拉Rd~I[e*-CZ,M
Antonio: I'm Antonio. Nice to meet you.
安东尼奥:我是安东尼奥I04&Gq!e5B@!~*fJGo~2。很高兴遇见你vZ4zxJ)9.!g]FeeeO9
Cora: Same here. Are you from around here?
考拉:我也一样1[+rK@)w|i6JNH|v。请问你是本地人吗?
Antonio: No, I'm originally from Arkansas. How about you?
安东尼奥:不,我最初来自阿克塞斯H3gvo,Negkfo02BJc。你呢?
Cora: I'm a native Californian, but I grew up in the Middle East. My parents were in the military, so we moved quite a bit, but mainly around the Middle East.
考拉:我是加利福利亚本地人,但我在中东长大Su&#(zeZMaBVHlorU。我的父母是军人,所以我们经常搬家,但主要在中东附近Rkr5x)q@sm
Antonio: That's really interesting. I spent some time in Jordan myself a few years ago doing research for my company. But I've lived in Los Angeles for over 10 years and consider it my adopted hometown.
安东尼奥:太有趣了_)BP@EU3,uuU#+-(m%w。几年前我曾在我位于约旦的公司从事研究工作^p.t)tJoXp2N=SSxH%T。但是我在洛杉矶已经生活了超过10年了,已经把它视作第二故乡了k9xWki2Kwj2JB84zOt
Cora: Isn't that funny? Even though I was born here, I only moved back here two months ago. I'm sure you know the city much better than I do.
考拉:这不是很有意思吗?尽管我在这里出生,可是我两个月前才搬回这里0rN%iffKCErnZJQg&。我敢说你对这座城市的了解要比我多gWP.X+*|rQ8+V
Antonio: I'd be happy to show you around, to help you get reacquainted with L.A.
安东尼奥:我很乐意带你四处转转,帮助你重新认识洛杉矶61nP8^cqHYgCt)p3B
Cora: I was only eight years old when my family moved away, so I have a lot of catching up to do.
考拉:我们家搬走的时候,我才8岁,所以我有很多“功课”要补啊!
Antonio: Let's start next weekend. I'll show you some of the places where the locals like to hang out.
安东尼奥:我们下个礼拜开始吧ge!7GY0z_zQ9YOXn2^rV。我会带你去当地人经常逛的地方2NB2L^*D8pia
Cora: That sounds great. Is this how all Angelinos treat newcomers?
考拉: 那听起来不错!所有洛杉矶人都是这样接待新人的吗?
Antonio: Absolutely! I'm the city's one-man welcome wagon.
安东尼奥:当然!我就是这座城市的单人迎宾车Hq^.1ehCf0^X=(+f)qmP

0_0|1_ibCXujGJZ&C(D

原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

2|t0YHBtCwbh4-0CPdhNJx4h7o]I;5!,,EYobdy#xiWdtM~q*
分享到
重点单词
  • wagonn. 四轮马车,货车 v. 用四轮马车运
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地