Carin: We're going to be late for school. Hurry up!
Hwan: I'm not going to school today. I'm sick.
焕：我今天不去学校了 。我生病了 。
Carin: You're not sick. You're playing hooky. You're not going to put one over on Mom. She'll know you're faking. Get up! Let's go!
卡林：你没生病 。你想旷课 。不要在妈妈面前耍诡计 。她会知道你在装病 。起来！我们出发吧！
Hwan: No, she won't, and why are you giving me such a hard time? It's not like you've never played hooky before.
Carin: I may cut class now and then, but I have a foolproof way of doing it so I don't get caught.
Hwan: You mean you forge notes from Mom to let you get out of class for doctor's appointments and things like that. I know all about that.
Carin: Who told you?
Hwan: I keep my eyes and ears open. I pick things up.
Carin: If you know so much, then you should know that pretending to be sick never works. Mom will make you go to school anyway. There are better ways to get an excused absence.
卡林：如果你知道这么多，那你应该知道假装生病不起作用 。妈妈无论如何会让你去学校的 。再说，还有许多比这个更好的理由 。
Hwan: How? I have a test in biology today and I have to get out of it. Help me!
Carin: I suppose I could, out of the goodness of my heart.
Hwan: Come on. If you do, I'll owe you one, a big one.
焕：来吧 。如果你帮了我，我就欠你一个大的人情 。
Carin: All right. You scratch my back and I'll scratch yours. Here's what you have to do...
卡林：好吧 。正所谓投桃报李 。我们可以这样...