Sue: This medication I'm taking is messing with my vision. Everything is blurry.
苏：我服用的这种药会干扰我的视力 。一切看起来都是模糊的 。
Hamed: That's a good reason for you to stay home from work today.
Sue: I can't. I have to give a presentation this afternoon and I can't flake out on my coworkers.
苏：不行 。今天下午我得做演讲，我不能放同事们的鸽子 。
Hamed: What good are you to them if you're blind as a bat?
Sue: Everybody else will have crystal clear vision, so all I have to do is to put in an appearance. Things may not be as sharp as I'd like them to be, but I can still make out people and objects—as long as they're really big.
苏：其它人的视觉都很清晰，所以我只需露面即可 。虽然我的视力并非我期待的那样敏锐，但我仍可以分辨出人和物——只要他们个头够大 。
Hamed: I don't think your coworkers are going to want you to blindside them today with your strange behavior. You're going to do more harm than good.
哈默德：我觉得今天你的同事们并不会希望你在身边，因为你古怪的举动会让他们感到意外 。你去了只会让事情变得更糟 。
Sue: I can see well enough. I only see double if I move my head like this. Whoa…
苏：我看得清楚 。只是如果我像这样偏头的话，就会把一件东西看成两件 。 哇哦...
Hamed: At this point, I don't care if you have X-ray vision. That medication is affecting more than your vision. It's impairing your better judgment!
哈默德：在这一点上，我不介意你是否有X射线视觉 。这种药不仅影响了你的视觉，还影响你做出更好的判断 。