地道美语听力播客:评价表演
日期:2013-04-03 16:06

(单词翻译:单击)

i1=OV^NHJ@zruk6T3*&)zn(#u4Y

Claudia: Oh, that was so good. I've never seen anything better. Bravo! Bravo!
克劳迪娅:哦,太好了5!Hq]lA.ZLqqq)FO。我从未见过比这更精彩的表演K*2aMPDUb(l
Javier: There's no need for a standing ovation and stop gushing. The performers did a passable job. It was nothing to write home about.
哈维尔:你没必要站起来鼓掌,别浪费感情了LajHJb*AS=_k.u8。演员们的表演还过得去ZxsPm17K@n。至于其他方面实在是乏善可陈A8tEpA]_Q5W0&
Claudia: You are so jaded. That performance was genius. It took my breath away.
克劳迪娅:你太迟钝了pkpgY(%)~59e!。这场表演简直是上天的杰作,精彩得让人窒息(*9mJ8EuCFxoL-JG

vyq%IYo*ae]3

lxmaNgC&(_uTAvO3

Javier: I thought the first number was okay, and none of the dancers embarrassed themselves, but that's all I can say about it.
哈维尔:我认为主演还行,还有就是没有一个舞蹈演员出糗,但也仅此而已lZUfQrbEe4O
Claudia: I'm sure they'd thank you for that faint praise. Me? I've never seen anything better.
克劳迪娅:我肯定他们会感谢你无心的赞美@=wV]3(c+ir]。至于我?我从未看过这么精彩的表演vHrE|sXR,o-w
Javier: Now how can you say that? That's just over the top.
哈维尔:你何出此言呢?简直荒诞极了pa~ipkisk0c
Claudia: If I can't be effusive, who can? How many times will we see our granddaughter in a school play?
克劳迪娅:如果我不能说些溢美之词,那么谁能说呢?我们还能有多少机会去看孙女参加学校话剧表演呢?
Javier: She's seven years old and she played a tomato!
哈维尔:她才7岁了,她扮演的是番茄!
Claudia: Yes, but don't forget: she played the lead tomato!
克劳迪娅:是呀,但不要忘了:她扮演的是头号番茄!
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

@f1EX~x87TVm^i^m9#j+W~2kqc2sU@^d=bYA4
分享到
重点单词
  • effusiveadj. 流出的,感情奔放的
  • geniusn. 天才,天赋
  • jadedadj. 疲倦不堪的,厌倦的
  • ovationn. 热烈欢迎,大喝采,大受欢迎
  • faintn. 昏厥,昏倒 adj. 微弱的,无力的,模糊的 v.
  • performancen. 表演,表现; 履行,实行 n. 性能,本事
  • embarrassedadj. 尴尬的,局促不安的,拮据的