Patricia: What are you doing?
Luis: I'm setting up a practical joke for Bobby. I can't wait to see the look on his face when he walks outside and finds his bike in pieces. It'll be the best prank ever!
路易斯：我正在布置一个恶作剧来愚弄一下鲍比 。我等不及想看看他走到外面，发现他的自行车变成碎片时的表情 。这将是有史以来最过瘾的恶作剧 。
Patricia: You're not really going to take apart his bike, are you?
Luis: I'll let you in on the joke. He'll just be looking at spare parts. I've hidden his bike in the garage.
路易斯：我会让你参与这个恶作剧 。他看到的只是零部件配件 。我已经把他的自行车藏在车库里了 。
Patricia: He's really going to freak out when he thinks that you've run over his bike with the car, though. I think this is more cruel than mischievous.
帕特丽夏：当他认为是你开车从他自行车上碾过时肯定会大发雷霆 。我觉得这样做太残忍了 。
Luis: Lighten up! When he realizes he's the butt of the joke, he'll think it's hilarious, trust me.
Patricia: Couldn't you just play some other kind of practical joke, maybe with a whoopee cushion?
Luis: A whoopee cushion? That's child's play. This practical joke is worthy of a master prankster!
路易斯：放屁坐垫？那是小孩子的把戏 。大师级的恶作剧玩家只玩这种恶作剧 。