(单词翻译:单击)
Julio: Hi, Aunt Louisa, it's Julio.
朱诺:嗨,路易莎阿姨,我是朱诺 。
Paula: ...And Paula. I'm on the extension in the kitchen.
保拉:...还有宝拉 。我在接听厨房的分机 。
Julio: Anyway, we just wanted to call and wish you a speedy recovery. Get plenty of bed rest and take it easy. Avoid greasy or spicy foods and drink lots of liquids. You don't want to become dehydrated.
总之,我们打电话是想问候您,祝福你尽快康复 。这下您有太多的时间可以躺在床上休息,不要心急 。尽量不吃油腻、辛辣的食物,多喝水 。您肯定不希望身体脱水吧 。
Paula: Don't listen to him. You need to stay active and not get in the habit of sitting around. You'll recover faster if you get up and move around a lot.
保拉:别听他说 。您需要保持活跃,而不是养成闲坐的习惯 。如果您勤于起床,多四处走动,您很快就会康复的 。
Julio: That's terrible advice. She needs rest and to eat right. You know what they say: “Feed a cold, starve a fever.”
朱诺:那是个可怕的建议 。她需要休息,适当的饮食 。你知道有句俗话说“伤风时宜吃,发烧时宜饿 。”
Paula: What does that old adage have to do with anything? What you need, Aunt Louisa, is to alternate between a heating pad and an ice pack.
保拉:这句谚语跟这件事情有什么关系呢?路易莎阿姨,您只需要交换使用加热垫和冰包就行了 。
Julio: What are you talking about? Aunt Louisa has a bad cold.
朱诺:你在说什么?路易莎阿姨患的是感冒 。
Paula: What?! I thought she had a sore back!
保拉:什么?!我还以为她背痛!
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!