地道美语听力播客:作决定 Making Decisions
日期:2013-02-27 17:54

(单词翻译:单击)

_YA[7[=)~MzU!+Fi+FHoqdU,#V

Courteney: Which of these vendors do you think we should go with?
柯特妮:你认为我们应该选择哪个供应商?
Dante: I'm really hesitant to make a decision until we've pondered the options a little longer. We don't want to make any rash decisions.
丹蒂:我要思考一段时间后再做决定,现在我有点犹豫不决~R3tNX=Sw._。我们不想草率做出决定%GcuVqyowQ~
Courteney: We've sat on this for long enough, don't you think? I know you're of two minds about whether we should be switching vendors in the middle of the year, but I think it's the right move. We had sound reasons for doing this, remember?
柯特妮:我们搁置这个问题的时间已经够长了,你不觉得吗?我知道在年中更换供应商的问题上你还心存犹豫,但我觉得这是正确的举措5.7Sg!*N^2K3f1zO+r)+。我们有正当的理由这么做,记得吗?
Dante: Yes, yes, I know that it wasn't a split-second decision, but whether it'll really save us money is debatable.
丹蒂:是的,是的,我知道那不是个即时决定,关键是在节省资金方面还有争议fsi3m2zWx#jx
Courteney: I have to disagree with you there. We've both seen the reports and I don't think there are any ifs, ands, or buts about it. We're going to save money.
柯特妮:在这一点上我必须反对你ucISIGoETo。我们都看过报告,我认为不会有任何“如果”“但是”存在EOM4&M&0;#。我们肯定会省到钱YN;+LJQwKXPmDr
Dante: Okay, I'm willing to make a tentative decision to go with GreatDeal Corp. as our new vendor, as long as that decision isn't set in stone. We'll revisit this decision in six months to see if they're working out.
丹蒂:好吧,那我就初步决定和 GreatDeal 公司合作吧,不过这个决定也不是一成不变的c~Q_!Ed#_9。我们有六个月时间来重新审视这个决定,看事情进展得是否顺利Wg@85Sfxm4F%nLijA
Courteney: I can live with that. Now, can we discuss my raise?
柯特妮:我接受你的决定-oiFy6WshGWQ00。现在,我们来谈谈给我升职的事情?
Dante: Raise? That's definitely something I'll need to ponder a lot more.
丹蒂:升职?这件事我肯定需要更长时间来考虑LXs6oB#*obCf~V&qz;

^!tsDnvZB1RL


原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

bvbwAf]OERYvn*N1%Jbi+gk(-|%=Wd*ZU[_Izjot7^GiFVX
分享到
重点单词
  • hesitantadj. 迟疑的,犹豫不定的
  • decisionn. 决定,决策
  • willingadj. 愿意的,心甘情愿的
  • debatableadj. 有疑问的,有争议的,成问题的
  • tentativeadj. 试验性质的,暂时的,犹豫不决的
  • rashadj. 鲁莽的 n. 疹子,大量
  • ponderv. 沉思,考虑
  • disagreev. 不一致,有分歧,不适应,不适宜