Ray: Hi, Josephine, it's Ray. We have a meeting today at 10 a.m. and I was wondering if you would mind if I brought my kids with me. Their babysitter didn't show up.
雷：嗨，约瑟芬，我是雷 。上午十点我们有个会议，我想知道你是否介意我带孩子一起来 。她们的保姆今天没来 。
Josephine: Oh, sure. That's no problem. Your children are so well-behaved. Even at their age, they have impeccable manners.
Ray: Well, they're not always little angels, but they're not too much of a handful, thank goodness.
Josephine: You know what they say: Girls are made of sugar and spice and everything nice...
Ray: It is probably a little easier with two girls. I feel sorry for my mother who raised six boys.
雷：抚养两个女儿可能会容易一点 。我很同情我的母亲，她生了六个儿子 。
Josephine: Six boys!
Ray: Yeah, and before we were born, my father thought that children should be seen but not heard. Was he in for a rude awakening! We were all very unruly. Imagine six boys only one year apart. We got yelled at a lot for being naughty.
雷：是的，在我们出生前，我父亲认为小孩子不应多说话 。我们出生后，他才如梦初醒！我们都很不守规矩 。想一想六个男孩，而且年龄相隔只有一岁 。我们总是因为淘气而被大人们骂 。
Josephine: But that's how boys are, aren't they? Girls are different. They're quiet, sweet, and even- tempered. What's that noise?
Ray: That noise is my daughters creating a ruckus fighting tooth and nail over a toy. So much for quiet, sweet, and even-tempered!