地道美语听力播客:办生日派对
日期:2013-01-17 06:55

(单词翻译:单击)

3Z[Sk!Gw%,*U&#!M#6Y,=;OUjrk6;Ip16M

Sara: Come on! We need to buy all of the things we need for Gabriel's party before the store closes.
莎拉:快点!我们得赶在商店关门前买好加布里埃尔的生日派对上要用的所有东西R%fP(3WpIv+#d0t[
Paul: Are you sure we need a party? Maybe we can just have a cake and some party hats.
保罗:你觉得有必要办派对吗?也许我们只需要一块蛋糕和一些派对帽;Lwcn8yB+I;5m9_
Sara: Are you kidding?! We are going to pull out all the stops. We'll have streamers, balloons, noisemakers, and party favors. This is going to be really fun.
莎拉:你在开玩笑吧?!我们要尽一切努力来办这个派对%OI@JRY5]ZdhhgkRKJO。派对上会有飘带、气球、喇叭,还有礼品5gJa3rig^zrr。这将会很有趣@XvE4&D=rt

FI#~#%cr^(

mj~#[UXYzn.H4g*uEy5

Paul: I don't even know if he'd like all that. What are you doing?
保罗:我甚至不知道他是否喜欢这些@03*w24*W.#4#aSk。你在干什么?
Sara: I'm getting lots of confetti to throw when we sing “Happy Birthday.”
莎拉:我在剪彩色碎纸,唱“祝你生日快乐”时要抛洒彩纸cr+BrG+qPN6|
Paul: The confetti is going to get all over the ice cream and the icing on the cake. And it'll be a nightmare to clean up.
保罗:这些纸屑会全落到冰激凌和蛋糕上的点缀上*hGk|6VyEZto_eJd。而且清理起来就是个噩梦2C,=#PKoH*rJFc70~v
Sara: Don't worry about the clean up. I'll take care of that. Now, where are the goodie bags...
莎拉:别担心清理的事qVG[)IA9d[vv4hG^WL.x。我会负责的p9h~[I7X-RR=LT。现在,糖果袋在哪里...
Paul: Are you sure all of this is necessary?
保罗:你确定所有这些都有必要吗?
Sara: Of course, it is. Ooo...What do you think of hiring a clown and renting an inflatable castle for the party?
莎拉:当然有必要7XRJx;hq4A^Z。哦...你觉得雇一个小丑、租一个充气城堡怎么样?
Paul: You do remember that Gabriel is turning one, don't you?
保罗:难道不记得了吗,加布里埃尔才满一岁?
Sara: So?
莎拉:所以呢?
It's just as I suspected. Some birthday parties aren't for the children. They're for the adults who never grew up!
正如我所怀疑的,有些生日派对不是为孩子办的,而是为那些从未长大的成人办的!

Zf]wDMpfyQ8x~f(

原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

m#EvgBD%S]Dgo(3c]yqGcxjameD_*7JDV7a;J&h[y&gT&
分享到
重点单词
  • castlen. 城堡 v. 置于城堡中,(棋)移动王车易位
  • nightmaren. 恶梦,使人极其痛苦的事情或经历,梦魇