Khaled: Hi, what are you looking at?
Susanna: Your photo albums. Your roommate let me in and said I could make myself comfortable while I waited for you.
苏珊娜：你的相册 。你室友让我进来的，他说我在等你时可以随意一点 。
Khaled: There are some really incriminating pictures in there. You'd better give those back to me.
卡勒德：那里面有一些照片是我的作恶证据 。你最好把它还给我 。
Susanna: Not yet! I'm looking at your baby pictures and your family portraits. You're the spitting image of your mother.
苏珊娜：不行！我正在看你儿时的照片，还有你们的家庭照 。你简直和你妈妈长得一模一样 。
Khaled: That's not my mother. That was our neighbor.
卡勒德：那不是我妈妈 。那是邻居 。
Susanna: Oh, now that I look a little closer, I can see that you resemble your father. You're a chip off the old block.
苏珊娜：哦，现在近看的话，我觉得你长得很像你爸爸 。你们简直是一个模子里刻出来的 。
Khaled: That's not my father. That's my father's friend. Now, why don't I take those...
卡勒德：那不是我爸爸 。那是我爸爸的朋友 。为什么我不把这些...？
Susanna: Wait! These candids of your birthday parties are so cute! You were so adorable!
Khaled: Right. When I was a kid, I had a face only a mother could love.
卡勒德：的确 。我小的时候长着一张只有妈妈才会爱的脸 。
Susanna: That's not true! You have a great profile. I'd expect to see your likeness in paintings and on statues.
苏珊娜：不是这样的！你的外形很出众 。我很期望看到你的肖像画和雕塑 。
Khaled: Okay, enough with the brown- nosing. What do you really want?
Susanna: I don't want anything...okay, just one little thing. My cousin is in town. I want to go out with Rick tonight and I thought we could double date. Me, Rick, my cousin...and you. What do you say?
苏珊娜：我什么也不想要...不过，有一件小事 。我表妹今天来了 。今晚我想跟里克去约会，所以就想到了四人约会 。我、里克、我表妹还有你 。你觉得怎么样？
Khaled: I knew it had to be something. Does she look like you?
Susanna: We are like two peas in a pod.
Khaled: Then, forget it!