I was walking down the street minding my own business one evening when I was stopped by a police officer. After asking me a couple of questions about where I'd been, he told me to put my hands behind my back. He was going to arrest me! He handcuffed me and gave me the Miranda warning. When I asked him why he was arresting me, he said that he had probable cause to believe that I was the suspect they had been looking for in a robbery that took place on the next street.
一天夜里，我沿着街道散步，边走边想着自己的事情，突然一个警察把我拦了下来 。接着他连续问了我几个问题，问我去哪里、从哪里来 。之后便让我把手放到背后 。他要逮捕我！他给我带上手铐，并向我宣读“米兰达警告” 。当我问他为何要逮捕我时，他说他有足够的理由相信我就是他们正在找的在另一条街抢劫的嫌犯 。
I couldn't believe it! I was completely innocent, but the officer didn't want to hear it. He put me in the back of a police car and drove to the police station. I was placed in a jail cell and, after a few hours, I was taken to a room and interrogated.
我简直不敢相信！我完全是无辜的，但这位警官就是不听 。他把我丢进警车后座上，然后开车去警局 。我被关进一间牢房里，过了几个小时，我又被带到另一间房间里，于是审讯开始了 。
A police officer asked me question after question, and after four hours of questioning, I was finally released! I found out later that it was a case of mistaken identity. I looked very much like the suspect they were looking for and I was in the wrong place at the wrong time.
有一位警官不停地问我问题，经过四个小时的审问后，我终于无罪释放了 。之后我发现这完全是一个误会 。我长得很像那位他们正在搜查的嫌犯，而且还在错误的时间出现在错误的地点 。
I could sue the police department for false arrest, but I decided not to. I'd rather put the entire thing behind me and hope that I'm never that unlucky again!