(单词翻译:单击)
播客原文
Roland: Why are you so nervous about flying?
罗兰:为什么你对坐飞机那么紧张?
Natalie: I'm not nervous about being in the air. It's going through security. I hear it's a hassle and I don't want to end up being strip-searched.
纳塔利:我感到紧张不是因为高空,而是因为安检 。我听说安检很麻烦,我可不想光着身子检查 。
Roland: You won't be strip-searched. All you need to do is to follow a few simple rules. When you get to security screening, put your carry-on bag and all metal objects in a bin so that it can go through the scanner.
罗兰:不会让你脱光检查的 。你只需遵循几个简单的规则 。到达安检区时,你要把随身行李和所有的金属物品放到箱子里,然后进行扫描 。
Natalie: But I heard I couldn't bring any liquids with me.
纳塔利:但我听说不能携带任何液体 。
Roland: You're only allowed three ounces of liquids, aerosols, or gels. Those should go inside a zip-top bag and be placed in a bin.
罗兰:你可以携带3盎司的液体,气溶胶或者胶体 。但必须将它们密封在易拉罐里,然后放在箱子里 。
Natalie: Do I have to take off my shoes and get one of those body scans?
纳塔利:在检查身体前需要脱鞋吗?
Roland: You don't have to take off your shoes, but you do have to get a body scan.
罗兰:你不必脱鞋,但必须做全身扫描 。
Natalie: I knew it! They're going to bombard me with harmful rays. And you wonder why I'm nervous about flying!
纳塔利:我就知道!他们要用有害射线轰击我 。现在,对于我的紧张你还感到奇怪吗 。
Roland: You won't be bombarded with any harmful rays. You walk through the metal detector and stand in front of the scanner. It's not dangerous.
罗兰:你不会接触到任何有害射线 。你通过金属检测仪后,站在扫描仪前就行了 。这并不危险啊 。
Natalie: Oh, why do they have to treat every passenger like a potential hijacker or terrorist? Do I look like a terrorist? I feel like walking through security with my hands up saying, “I am not a terrorist. I am not a terrorist.”
纳塔利:啊,为什么对待每个乘客都像是潜在的飞机劫持者和恐怖分子呢?我看起来像恐怖分子吗?感觉就像,在走过安检区时举起手说“我不是恐怖分子,我不是恐怖分子 。”
Roland: I wouldn't do that if I were you. That's a sure way to get the TSA's attention. Just stay calm and follow the instructions.
罗兰:如果我是你就不会那样做 。这样肯定会引起旅游管理局的注意 。记得保持冷静,听从指示 。
Natalie: Just like a lamb to the slaughter?
纳塔利:就像要被屠宰的羊羔一样?
俚语解说
俚语:like a lamb to the slaughter
英文释义:something that you say about someone who does something or goes somewhere calmly and happily, not knowing that something unpleasant is going to happen to them.
意为“像待宰的羔羊;温顺的,怯弱无助地” 。
例句:
1. Bob went into the exam room like a lamb to the slaughter.
鲍勃进了考场,就像羔羊赴刑场一样 。
2. He led his father to the ambush like a lamb to the slaughter.
正是他使大十字军在这场屠杀中显得不堪一击 。