I was waiting patiently for the furniture store to deliver my new bed. I was given a window of 1:00 to 4:00. At 4:50, the delivery truck pulled up in front of my house.
我正在耐心等待家具店送来我的新床 。约定的时间是一点到四点 。终于在四点五十分，送货车在我家门前停了下来 。
Danny: Hi! We're from Reliable Furniture. We're here to deliver your new bed.
丹尼：嗨！我们是"可靠家俱" 。我们来此为您运送新床 。
Zuly: I thought you'd never get here. The new bed should go in the bedroom. Follow me. You'll haul away the old bed, right?
准丽：我还以为你们不来了 。新床应该放在卧室里 。跟我来 。你们会帮我拖走旧床，对吗？
Danny: We will for an extra charge.
Zuly: I thought that was included in the price of the new bed.
Danny: Let me check the paperwork. Oh, I guess it is. We'll take away the old bed and bring in the new one.
丹尼：我来检查一下单据 。啊，我想是的 。我们会拖走旧床，把新床放进去 。
Zuly: Okay, this way. You can bring the bed right in here.
准丽：好的，这边走 。你们把床放在这里吧 。
Danny: Okay, here you are. We're all done.
丹尼：好啊，床是您的了 。一切搞定 。
Zuly: Aren't you guys going to remove the bubble wrap, assemble the pieces, and set up the bed?
Danny: We can, but it'll cost extra.
Zuly: I'm sure that's included in the price of the new bed.
Danny: Let me check...Okay, I guess we'll set it up. We're just running a little late, that's all. We got a late start from the warehouse this morning and it's already past quitting time.
丹尼：我来检查看看 。好的，我想我们会把它组装好 。我们来得有点迟，就这样 。上午从仓库出发晚了，现在已经过了下班时间 。
I wasn't too happy, to say the least, but I was at their mercy and didn't say anything. But as soon as they're finished, I'll be ready to give them a piece of my mind!
听了这话，我不是很高兴，但退一步说我有求于他们，所以没再说什么 。但一旦他们干完活，我会好好教训他们一顿 。
俚语：give somebody a piece of your mind
英文解释：to speak angrily to someone because they have done something wrong;to bawl someone out; to tell someone off.
例句："This stupid idiot passed me on the left, then cut in ahead of me so close I had to jam on the brakes to keep from hitting him. When I caught up with him at the stoplight, I rolled down my window, and boy, did I give him a piece of my mind."
“这个混蛋,他从我左边超车,然后在靠我很近的地方就往我前面挤,我不得不急煞车,否则我的车就要撞上他的车了 。当我在红灯的地方和他平行的时候,嗨,我可把他臭骂了一顿 。”