Randal: Hurry up. Rob will be here any minute.
兰德尔:赶紧 。罗伯随时会来 。
Marjorie: I can't remember the combination to this lock.
Randal: I thought you knew it by heart.
Marjorie: It's on the tip of my tongue, but I can't seem to remember the last two digits. It's 73 or 63 or 38...
Randal: You said you had it down cold!
Marjorie: I do know it, but it's just slipped my mind. I'll figure it out. I used a mnemonic to remember those last two digits. I just need to jog my memory. The last digits have to do with my birthday, or is it Rob's birthday...
马乔里：我真的记得，但一不留神忘了 。我会想起来的 。我曾用助记符来帮助记忆后两位数字 。只要唤起我的记忆就行了 。最后两位数跟我的生日有联系，或者是罗伯的生日...
Randal: I only let you in on this little joke we're going to play on Rob because you said you knew the combination to the lock on his bike. I should have known you were lying through your teeth.
兰德尔: 因为你说知道罗伯的自行车锁的密码，我才让你搭把手，捉弄一下罗伯 。早就应该知道你是睁着眼说瞎话 。
Marjorie: I wasn't lying. I really do know it. If you'll just stop talking so I can concentrate...
Randal: Too late. Here comes Rob. Run for your life, if you know what's good for you!
美语俚语1：on the tip of one's tongue
英文释义：of a thought or idea about to be said or almost remembered
例句：1. I have his name on the tip of my tongue.
2. The title of the article is right on the tip of my tongue.
美语俚语2：slip one's mind
英文释义：for something that was to be remembered to be forgotten
中文意思：slip 指溜走，滑动 。slip one's mind 表示(某人)忘记某东西，通常都是用虚主语 it + slip one's mind + that 来引导出忘记的事 。
例句：It slipped my mind that I had to turn in my homework by ten.
美语俚语3：lie through your teeth
英文释义：to tell someone something that you know is completely false
例句：It takes talent, cunning, and a willingness to lie through your teeth to the people who pay you.