Jerry: Who's going to break the news to Tech Experts?
Camila: You mean about pulling the plug on using their services?
Jerry: Yeah, the contract we signed with them last year is almost up, and as we decided last month, we'll be going with another company.
Camila: I think we should hold off on telling them until after all of our current projects are done. We still have two more in the hopper.
卡米拉：我觉得应该等目前的项目完成后再告诉他们实情 。而且即将会有两个或者更多的项目进来 。
Jerry: Okay, but I don't want to drag our feet in telling them, even if we're not happy with their service. As a professional courtesy, we should let them know soon.
杰瑞：好吧，就算我们不满意他们提供的服务，但我还是不想拖太久 。出于职业礼节，我们应该尽快告知他们 。
Camila: That may be true with other companies, but Tech Experts has really let us down this past year. If we didn't have an airtight contract with them, we would have switched companies long ago.
卡米拉：对其它公司的确该如此，但在过去的一年里，技术专家真的太令人失望了 。如果不是有合同约束，可能很早以前就换公司了 。
Jerry: Well, maybe they'll learn from their mistakes. After all, they've been in business a long time.
杰瑞：不过，他们也许会从失败中吸取教训 。毕竟，他们已经经营很久了 。
Camila: Yeah, but old habits die hard. And if you ask me, the company is on its last legs. It's only a matter of time before they lose most of their customers, at the rate they're going.
卡米拉：是的，但旧习难改 。要我说，这家公司在做最后的垂死挣扎 。他们很快就会失去大多数客户，这只是时间问题 。
Jerry: I don't know about that, but I do know one thing. It's a good thing you're not their PR rep!
俚语1：pull the plug (on someone)
英文释义：to put an end to someone's activities or plans.
pull the plug 原意为“拔掉插头”；pull the plug (on someone) 表示终止某人的活动或计划。
例如：The mayor was doing a fine job until the treasurer pulled the plug on him.
俚语2：in the hopper
英文释义：in process; in line to be processed.
例句：Your job is in the hopper, and your turn is next.
俚语3：on its last legs
英文释义：about to stop working
例句：We've had the same vacuum cleaner for twenty years now and it's on its last legs.