地道美语听力播客:终止合作关系
日期:2012-10-23 17:10

(单词翻译:单击)

,O+lcj_0eG)bin*qTe9n6PcM)Yb5;X07=[G

播客原文

NuYT3dP#W*^kY3h(

Jerry: Who's going to break the news to Tech Experts?
杰瑞:谁去向技术专家们透漏这个坏消息?
Camila: You mean about pulling the plug on using their services?
卡米拉:你是指我们不再使用他们提供的服务?
Jerry: Yeah, the contract we signed with them last year is almost up, and as we decided last month, we'll be going with another company.
杰瑞:是的,去年我们同他们签订的合同快到期了,而且上个月我们决定跟另一家公司合作rAs^DNByaf4
Camila: I think we should hold off on telling them until after all of our current projects are done. We still have two more in the hopper.
卡米拉:我觉得应该等目前的项目完成后再告诉他们实情fDAM~!V|_=z!8t^cPJnO。而且即将会有两个或者更多的项目进来yh^_QT_K+deIO
Jerry: Okay, but I don't want to drag our feet in telling them, even if we're not happy with their service. As a professional courtesy, we should let them know soon.
杰瑞:好吧,就算我们不满意他们提供的服务,但我还是不想拖太久olXDUSvk089+。出于职业礼节,我们应该尽快告知他们Q)|q[mzZzZNMCg
Camila: That may be true with other companies, but Tech Experts has really let us down this past year. If we didn't have an airtight contract with them, we would have switched companies long ago.
卡米拉:对其它公司的确该如此,但在过去的一年里,技术专家真的太令人失望了SXe,I.CE(N@U4,f(B&W。如果不是有合同约束,可能很早以前就换公司了T_hP7)X4rDn@.sNL[HDI
Jerry: Well, maybe they'll learn from their mistakes. After all, they've been in business a long time.
杰瑞:不过,他们也许会从失败中吸取教训sE.6FQ]ObH3wM。毕竟,他们已经经营很久了!7UzUlA+&DSu^cP#&#g)
Camila: Yeah, but old habits die hard. And if you ask me, the company is on its last legs. It's only a matter of time before they lose most of their customers, at the rate they're going.
卡米拉:是的,但旧习难改|M;Xcb&3Al_n@。要我说,这家公司在做最后的垂死挣扎Zc^swwkM2y。他们很快就会失去大多数客户,这只是时间问题f=|RaoY@njy56bL
Jerry: I don't know about that, but I do know one thing. It's a good thing you're not their PR rep!
杰瑞:我不太清楚那些情况,但我只知道一件事情:幸好你不是他们的公关代表!
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

#0AF9XTKKxuBFf2xPl

=tY)]8vxSw@7yBI

tY&)eqhGmT^U

俚语解说

v@XcXi67BxS!YTS9RC6

俚语1:pull the plug (on someone)

9lyQSTojaBZ]j

英文释义:to put an end to someone's activities or plans.

ePHM5xS2=G69bHE(sI

pull the plug 原意为“拔掉插头”;pull the plug (on someone) 表示终止某人的活动或计划wZ;2OM|UqH

k_Ds(^saIa1@

例如:The mayor was doing a fine job until the treasurer pulled the plug on him.

[JH@pXAgEB]Z!69LY

PyU*0XBXE=Dy

(aj4a9HL]#poRR~Su

俚语2:in the hopper

Vv%-J~a&WG_n

英文释义:in process; in line to be processed.

PzGb]tB|]]S;(oPmr-+N

意为“过程中的;在进行中”fU61jk2-0Whh[

(I9b*]Z9a@h

例句:Your job is in the hopper, and your turn is next.

J-]CPf^h=dDXI

|u^DN=yiM6K&C


俚语3:on its last legs
英文释义:about to stop working

R1ozmGoRD]LzTP3I

意为“奄奄一息,濒于垮台,过时”2Ca&1l^Q[4v-[G(TUS

h%1IQKHYD^C)dP;;Z

例句:We've had the same vacuum cleaner for twenty years now and it's on its last legs.

^HWl[)|ryO

f9805Oeei7O)JA!-;4JF,FsyFIDEG6DKjjlRfqm+vOoWI=r0rhN|;9M]8
分享到
重点单词
  • contractn. 合同,契约,婚约,合约 v. 订合同,缩短,缩小,
  • courtesyn. 礼貌,好意,恩惠
  • vacuumn. 真空,空间,真空吸尘器 adj. 真空的,产生(利
  • airtightadj. 密封的,不透气的,无懈可击的
  • professionaladj. 职业的,专业的,专门的 n. 专业人员
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,