地道美语听力播客:轮班工作
日期:2012-10-22 16:45

(单词翻译:单击)

GwG0pEYX%qy7R1sE~KZNZ(z@HwK

Lisette: You're the new kid on the block, aren't you?
莉莎特:你是新来的员工,对吗?
Danny: Yeah, it's my first day.
丹尼:是的,今天是我第一天上班FPvuyn&IuMSkQ,iRqI
Lisette: I'm Lisette.
莉莎特:我叫莉莎特45WP&&djbH9WUr
Danny: I'm Danny. Nice to meet you.
丹尼:我叫丹尼LfRS5e%Rax-sBX。很高兴认识你V9I,#u-Ze!r10B-
Lisette: You're lucky to be starting on the day shift. When I started working here umpteen years ago, I had to work the graveyard shift for two years before I got the day shift.
莉莎特:你很幸运,刚来就能上白班V3XkrisBReOVB]]kIXo。多年前我刚进来工作时,必须先上两年晚班才能改为白班dkQ@,CCy0!@StH_Z=X
Danny: I guess I am lucky, but I wouldn't mind working any shift, even double shifts, once I get up to speed. My wife and I are expecting our first child and we need to save up.
丹尼:我想我是很幸运,但只要熟悉了新工作,我倒不介意上白班还是晚班,或者是两班倒h7NZLXIweAt。我妻子和我打算要第一个孩子,所以我们得攒钱EldGFa]9m(Uwws
Lisette: Oh, yeah? Congratulations! Well, there are always people who want time off and need someone to cover for them. You can usually pick up extra hours and shifts that way. Sometimes, there's even overtime, but the veteran workers get first dibs.
莉莎特:哦,是吗?恭喜!总是会有人请假,因此总需要别人来顶替他们的工作2CZ;SoLX7-hzrd。你可以多干几个小时,或者顶别人的班JwWh44~t0k)Xm*a#w@FW。有时甚至会加班,不过资深的员工优先Yf=wp|RSXx(Bd,
Danny: I can understand that. Well, if you ever need anybody to cover for you, just give me a shout.
丹尼:我明白^KSH!mk!P9f.1r~xDj。如果你需要有人顶替你的工作,喊我一声就行了a1HMzrGt=T5LsHwPU
Lisette: All right, I'll keep it in mind. Maybe I can help you save up for a diaper or two.
莉莎特:好吧,我记住了1mW*6dx7e_8Y[WjBlMKM。也许我能帮你攥出一两片尿布钱~lx@K4cWq2DQK+8
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

=P7luRUqYJhwC!LUx;+wT]9pFjYNCu&BH*Tj_
分享到
重点单词
  • blockn. 街区,木块,石块 n. 阻塞(物), 障碍(物)
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • shiftn. 交换,变化,移动,接班者 v. 更替,移转,变声