地道美语听力播客:行李索赔
日期:2012-10-11 16:09

(单词翻译:单击)

CQAXBlhP|P,q30AWSO]VVWnDE1sUn#i3

I picked up my luggage off of the baggage carousel and noticed that the handle was broken and some of my clothes were falling out of the open zipper. The bag looked like it had been mishandled, but could someone have tampered with it, too? I went to the baggage claim office to report what I found.
我从传送带上捡起我的行李,发现把手坏了,并且拉链也被拉开,几件衣服掉了出来Ii~I2^n82Vp_。行李包看起来像是处理不当,也有可能被人胡乱翻弄过CRlh@_a0xJi%(。于是我去行李认领办公室反应情况C5[~ak0RDO

x,.sY@#v,9D9M*4@siC

Clerk: Next. How can I help you?
办事员:下一个Uidsiu=L28]。有什么能为您效劳的吗?
Jordan: I retrieved my bag and found that it's been damaged.
乔丹:我取行李包时,发现有物品损坏-.[wAy89gvo9Jv
Clerk: What's the problem?
办事员:问题出在哪里?
Jordan: The handle is broken and I think someone has gone through my bag.
乔丹:把手坏了,我认为有人翻过我的行李包oS4oz!V,#m!Z2Fo
Clerk: That was probably security. They may have searched your luggage.
办事员:应该是安检人员Fxb*NuLp=gK*。他们可能检查过你的行李KtJC|4*Csth4YH!.Ty[X
Jordan: Yes, but my camera is missing and everything is in disarray. I'm not sure if other things are missing.
乔丹:是的,但我的相机丢失了,其他东西也被翻得乱七八糟(B_[kaVvw(tO%p,Wgvk~。我不知道是否还丢失了其它物品xY-=p+PAaiwpAu
Clerk: Why don't you make a more thorough inspection over there and then you can file a claim for anything that's missing or broken.
办事员:那你为什么不去那边彻底检查一下,如果有东西丢失或损坏,再来提出索赔t;s8b~c6+G(
Jordan: Will I be compensated for the damage to my luggage and for my missing camera?
乔丹:那你们会为我损坏的行李包和丢失的相机进行赔偿吗?
Clerk: I really can't say.
办事员:这个说不准bl)[N)eek-p
Jordan: How long will it take for someone to contact me?
乔丹:那么过多久你们会再联系我?
Clerk: I really can't say. Next!
办事员:这个也说不准Xa&pK^eRl2FS,lF%lX~y。下一位!

)Ig1gnby-0P(F;G83!(e


原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!
.

cQ9[Wq(LE[+4#5g0~=YN=KUbPopm|Q0Yh*;xIE,=;[O
分享到
重点单词
  • thoroughadj. 彻底的,完全的,详尽的,精心的
  • handlen. 柄,把手 v. 买卖,处理,操作,驾驭
  • inspectionn. 检查,视察
  • claimn. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物 vt. 要
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • disarrayvt. 弄乱,使混乱 n. 无秩序,杂乱,不整齐的衣服
  • luggagen. 行李