Mario:Do you want to go with me to test drive a car I'm thinking of buying?
Danica:Sure. Which dealership are we going to?
Mario:I'm not buying a used car from a dealership. I'm buying it from a private party. Dealerships rip you off.
马里奥：在经销商那可买不到二手车 。我要在一个私人派对上买 。经销商们肯定会敲诈你的 。
Danica:Are you sure about that? My sister bought a certified used car from a dealership and she even got a one-year warranty. She's very happy with it.
丹妮卡：你确定？我姐姐从经销商手里买了一辆注册过的二手车，还能享受一年的保修服务 。她现在很满意这笔买卖 。
Mario:Dealerships jack up the price. Buying from a private party means getting a better deal.
马里奥：经销商们会哄抬价格 。从私人派对上购买意味着更好的交易 。
Danica:If you say so. What kind of car is it, and how much is the owner asking for it?
Mario:It's a McQ Racer and the owner is asking $12,000, $3,000 below blue book value.
Danica:That is a good price. In fact, that's too good a price. Doesn't that raise some red flags?
丹妮卡：价格很优惠 。实际上，这价格太过便宜了 。这难道不是危险信号吗？
Danica:Well, the car could be have been totaled and is now considered salvage. Its odometer could have been rolled back. It could have major mechanical problems...
丹妮卡：比如，这辆车其实损坏过，现在车主急于出手 。车的里程表可能被返转 。也可能有重大机械问题 。
Mario:You can be skeptical, but I'm not looking a gift horse in the mouth. If this guy wants to sell his car for much less than its value, who am I to ask questions?
马里奥：这只是你的猜测而已 。我不会对别人的恩惠吹毛求疵 。如果这家伙真想以低价甩卖，我该去问谁呢？
Danica:You'll do a title search and ask to see the pink slip before you buy it, right?
Mario:I think you'd better stay here. With you along, I see this great deal going up in smoke!