地道美语听力播客:理所当然
日期:2012-07-18 16:07

(单词翻译:单击)

XO7~MJR+yIj_os@y)c|C)=(^;Dy~_A|Mj.f

播客原文

dI9WFm(~Op9#[vtyx=E+

UVsVhdUZ|[La

Phil: Did you hear that Melissa has finally left Eric? It's about time!
菲尔:你听说了吗?梅丽莎最后还是离开了埃里克BHF=6qsKKxKd6。是时候了!
Cameron: Oh, that's sad. It's always sad when two people can't make it work.
卡梅隆:啊,那很令人伤感x~@L@kO&6RKVFE#hdN。当两个人无法再在一起时,总是很令人伤感3~jhkuNJ#sY
Phil: Well, it wasn't for a lack of trying, on Melissa's part. She bent over backwards trying to please Eric and he always took her for granted. If you ask me, Melissa was always too good for him.
菲尔:然而,就梅丽莎而言,并非尽力不够Dr-Cb=JH;^AFQF。她竭尽全力讨埃里克欢心,而埃里克总觉得是理所当然的_8gEzLNI19(BLS1Vpm。依我看,梅丽莎一直以来对埃里克太好了[pJuBBNDrY]3ewgGUz
Cameron: Really? I don't know Eric too well, but he seemed nice.
卡梅隆:真的吗?我不太了解埃里克,但他似乎不错]GYq^ot8Krj.QI)CA7qi
Phil: Yeah, he's nice on the surface, but he's really a slimeball. Trust me, I know.
菲尔:是呀,表面看来是不错,但他其实就是一个混球g)(6.)-ap6SHY;A%Vv%。相信我,我了解他@+MbgBdKzq
Cameron: I believe you, but what's Melissa going to do now?
卡梅隆:我相信你,但是梅丽莎现在打算怎么做?
Phil: I think she should find a nice guy who'll appreciate her.
菲尔:我想她应该会找到一个真正爱她的人espOToi)Q)7~zQI
Cameron: Someone like you?
卡梅隆:比如说你?
Phil: She could do worse. I'd treat her right and make her happy.
菲尔:选择我也比现在强+U|hDczhaKfJ。我会好好对她,让她幸福z-cvAh[+bRVd
Cameron: You sound like a man with a plan.
卡梅隆:听起来,你仿佛一直这么计划着=3LPLD!Obu1v6
Phil: “Be prepared.” Isn't that what the Boy Scouts say?
菲尔:“时刻准备着2@|k!+-h*NK。”这不就是男童子军们的口头禅吗?

OHDCJ;_x%6


原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

l8ULVWH4KE

qhzDRp^x-]]A,XiTz

俚语解说

q*ShQAp!e|_0c.od#

8^)6|aTF9+

bend over backwards
to try very hard to accomplish something, especially to help or please someone else.
字面意思为向后弯腰,但只是一个比喻,引申义:竭尽全力,拼命或尽最大努力(做某事以达到某种目的),费很大劲儿(做某事以取悦某人) -zMpq(=]-,

0S.oBhvY&v;V;P5

L56H*P9IeCi(lxU^O

Example:

EJWy!X3Jtk-A=QZ[i,6j

1. Banks are bending over backwards to help those in difficulties.

3BP=E&&B3DLP4,A

2. She will bend over backwards to give the children a good Christmas this year.

Olys=W.7y*3

Wom7fPGo!*Xz

Quiz: Translate the following sentences into English.
她尽力设法使他不感到拘束pGp!.WuA)UtxE&O

7X8)d)_8ZGK7VsL|jP

xWG*EzaK6D&NB#C)rST

上期答案:
Idioms about neck include:
neck and neck 并驾齐驱
breathe down someone's neck 紧跟在某人后面
be up to your neck (in sth) 很忙
break your neck 尽力去做某件事情

C~n;9^=p)qWl-,d

!Dq7b^1%Woscz0Trr]xqZ[4%k(Bk)ZwXnR!41udGPbBp[Y)I
分享到
重点单词
  • bendv. 弯曲,使弯曲,屈服,屈从 n. 弯曲,弯曲物
  • appreciatevt. 欣赏,感激,赏识 vt. 领会,充分意识 vi.
  • bentbend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的
  • accomplishvt. 完成