Ralph: I just talked to our new real estate agent and she's going to show us some houses tomorrow. I told her that the bigger the better and that we're looking for a large Cape Cod or Georgian-style house.
拉尔夫：我刚跟房屋中介谈过，她明天会带我们去看房子 。我告诉她房子要越大越好，最好是科德角式或乔治亚式的房屋 。
Nina:You did? I've been thinking that we'd try to find something more modest, a bungalow or a cottage.
Ralph:What?! You think I'm going to live in a house that's a step up from a mobile home? No way. We've come into some money and we're going to buy a big house—maybe a colonial or a Greek revival.
Nina:If you want something bigger than a bungalow, how about a split-level modern house or maybe a ranch-style house?
Ralph:You're still thinking too small. The sky's the limit. We can afford something big, something really big.
拉尔夫：你考虑的样式还是太小了 。不要受房款的限制，我们可以负担得起真正宽敞的大房子 。
Nina:That's what the nouveau riche would do.
Ralph:So what? Our money is new and we have a lot of it, and I want a big house. We're not being ostentatious. If anyone criticizes us for that, I'd say, “Deal with it!”
拉尔夫：那又怎样？我们刚赚了一大笔钱，我需要大房子 。我们又不是在炫富 。如果有人批评的话，我会对他说：“管得着吗！”