地道美语听力播客:和平条约
日期:2012-06-28 15:19

(单词翻译:单击)

iU%]Vs;Z-*O4|[~~GqazT&gMrKGkc7

Ahmed:Have you heard the news?
艾哈迈德:你听到那则消息了吗?

Y.POhN@[4LcR


Menna:The nations of Palicia and Isram have signed a peace treaty. This means that there will be an immediate ceasefire and an end to hostilities. This is a historic day!
梦娜:Palicia和伊朗签署了和平条约KEtbgQD(fWApl4ruXvr。这意味着双方会立即停火,结束对峙局面pKq9bZZ]M|V+r;~4z。今天真是历史性的一天啊!

t=4Hyhl(dEUs;QBXP%)


Ahmed:I never thought I’d live to see this day. Has everything been settled?
艾哈迈德:我从没想过这一天会到来VhNHGNN0ZJ(@#。一切都已成定局了吗?

^=%x%8.6)(#s+bb


Menna:Only the most important things. The borders have been decided, there will be a recognition of statehood, and political prisoners will be exchanged.
梦娜:只有最重要的事定下来了ngaAwN;3S3zdm6~Pb2IZ。边境已经确定,国家地位也会得到认可,两国也会交换政治犯BJ8e.ia8inP^ZC

KMfdg-LGrLP


Ahmed:That’s great, but does the treaty need to be ratified by the people of the two nations?
艾哈迈德:那太好了,但是条约需要经过两国人民的批准吗?

%TyC4;kZ=R


Menna:Yes, but the leaders have already signed the documents and the ratification process is just a formality at this point.
梦娜:是的,但是国家领导已经签署了相关文件,在这种情况下,批准程序只是形式Ib7QX!j_KJv9=

=UTL94HbXg5r


Ahmed:This means that refugees will be able to return home.
艾哈迈德:这就意味着难民们可以返还家园了0se&&0hjqW!

0uEMilN%hpi[k


Menna:That’s right. They’ll be able to go home at long last.
梦娜:RN,iHy-JW9|+j5!=oVv。回家的日子终于到来了Wv3Yr5*VXBVG

]Q,~2(X%LSv


Ahmed:This is a banner day for world peace, don’t you think?
艾哈迈德:今天是值得庆贺的一天,你不觉得吗?

SMn[dhIgGBgk;


Menna:Yes, and in that spirit, why don’t you call Hanna and invite her over for dinner? You two haven’t spoken in weeks.
梦娜:是的,怀着这样的精神,我们何不打电话邀请汉娜过来吃晚饭?你们俩几个星期没说话了MZ-W*p*e%AzU2[

TGes*HWyg[dzybw


Ahmed:It’s not going to be that easy. A peace treaty with my sister will require a formal apology and reparations!
艾哈迈德:这可不是那么容易解决的&V_t!^x5So0Gn63。要和她和解,必须正式道歉外加补偿Qt3AEr*@vceM4~nA|w&S

+(&MO,dOv=qyN~


原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

8ez9o;92ZvXiZOOL89+xnjU[.+WobO0S^o8fLQw-AKT=
分享到
重点单词
  • bannern. 旗帜,横幅,大标题 adj. 特别好的,杰出的 v
  • treatyn. 条约,协定
  • ratificationn. 批准,认可
  • formalityn. 礼节,程序,拘谨
  • apologyn. 道歉;勉强的替代物
  • recognitionn. 认出,承认,感知,知识
  • settledadj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • immediateadj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的