地道美语听力播客:网络招聘
日期:2012-06-18 13:51

(单词翻译:单击)

pvwyboGGR[!rMCVu[B!f41EPOpa.3^

Wendy: I just heard that you're not going to use a recruitment agency to fill the new position.
温迪:我听说你不打算通过招聘代理公司来填补新的职位空缺a2OTLi&j7Gz5z
Pedro: No, I'm not. There are so many Internet job boards out there that I think we can find good candidates without using headhunters.
佩德罗:不,我不会pwGSd&[oRH。互联网上有许多招聘网站waJZkpA(z=|(k。我认为不通过猎头公司也能找到适合的人选;;3p#O=eLmq!k*-XM
Wendy: But headhunters do a good job of weeding out people who don't have the right experience or qualifications.
温迪:但是猎头们在淘汰无相关工作经验和工作能力的求职者这方面做的很好w^-R8j2Y&+JzFH3
Pedro: Yes, but they also charge a large commission. I'm going to post an ad on a few major job boards to see what happens. Most of them don't charge a listing fee so there's no harm in trying.
佩德罗:是的,但是他们也要收取大量佣金4#i53Z9U8!v7GX。我将在几个主要的求职网站上投放招聘广告,看看怎么样milkfLJGN1x9V7lZ~。大多数网站不收取任何费用,所以试试也无妨@|hcRuXrn4
Wendy: I predict you're going to be flooded with applications, and it's going to take a lot of time to separate the good from the bad.
温迪:我预测求职者会如潮水般涌来,而且将好的求职者与差的分开也会花费很多时间|aGUA8^W+)qJ]
Pedro: That's where you come in.
佩德罗:这就是招你进来的目的P^W+tELV,r(EXOM1Dk
Wendy: What do you mean?
温迪:你的意思是?
Pedro: You are my assistant, aren't you?
佩德罗:你是我的助理,不是吗?
Wendy: Yes.
温迪:是的C*[XFst;(Y;O7LZ&G.A
Pedro: And your job is to assist me, right?
佩德罗:你的工作就是协助我,对吗?
Wendy: Yes.
温迪:CXyr;y_I0r7vnkq
Pedro: Good. Roll up your sleeves and get ready for a busy week!
佩德罗:很好f=3le-GzS!gDbWZSL.my。卷起袖子,准备大干一周吧!
本文译文属可可原创,未经许可请勿转载

Nv1uP;EehZ4yax|K3aVZbii=^,_~44auqH[[8Qt3#6t1NJ(~p
分享到
重点单词
  • assistn. 帮助,协助,协助的器械 vt. 帮助,协助 vi.
  • predictv. 预知,预言,预报,预测
  • commissionn. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪 vt. 委任,委托
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v