地道美语听力播客:分手的痛苦
日期:2012-05-18 15:02

(单词翻译:单击)

nu_eJ&maN4Xu_PaqaD~Ct3M624MV[

Laurent:I'm done with women! They're liars and manipulators.
劳伦特:我受够女人了RLxO(smD|N。她们是骗子,也是控制狂zT~U(D~k3ZUlWfLK2qc
Julie:Let me guess. You've had a bad breakup?
朱莉:我猜,你刚经历了糟糕的分手事件)nIe4UW8f|~RMXTOy
Laurent:It wasn't just bad. It was monumentally awful. I'm never going to date again.
劳伦特:可不止糟糕那么简单~I[gxjj)pR,K%FnrF1。简直是太恐怖了z[ZDY]w-VC.r+YObk3w。我再也不想谈恋爱了Mxi@qSBdz[.9yaX
Julie:You're just feeling bitter right now, but you'll get over it. You won't always feel so jaded. Wait a second. Did you break up with Brittany?
朱莉:你只是一时感到痛苦,一切都会过去的_D3529fYUExm。你不会一直厌倦恋爱Cm4SgD7;^D=N&]W].。等一下,你和布列塔尼已经分手了吗?
Laurent:Yeah, I've told you about her before.
劳伦特:是的,我之前跟你提起过她[DX7O3^ZopKC#e_K
Julie:I remember. Don't you guys have an on-again, off-again relationship? I mean haven't you guys broken up before?
朱莉:想起来了!&pE^STInp0。你们不会是和好又分,分了又和吧?我的意思是你们之前不是分手过吗?
Laurent:Yeah, but this was the absolute end. We're not getting back together.
劳伦特:是的,但这次绝对是最后一次1pht*SZk|brkAo4nr%。我们之间没有可能了J4ihX6*oAp3
Julie:But didn't you say that three months ago? Maybe there's still a chance for reconciliation.
朱莉:但是你3个月前也是这么说的m!eyb&8)U;)@n0^3p。也许你们之间还有复合的可能--z.3uE@r~Q-Fxve.
Laurent:Absolutely not! Brittany walked all over me and didn't care one iota about my feelings. I'll never talk to her again. As far as I'm concerned, she's persona non grata!
劳伦特:绝不会了kTN;R989V!3|C。布列塔尼太不把我放在眼里了,她一点儿也不在乎我的感受ocLJ~PH2qRS@4Kh。我再也不想见到她了zbh,If_qez。我不欢迎她oM3Aoi0p5QCPR
Julie:Hello. Oh hi, Brittany. Yes, he's here. It's Brittany and she wants to talk to you. Do you want to talk to her?
朱莉:哈罗UM|Vh+gzn9#5u。欧,嗨,布列塔尼G!7v+.0[dpnB。是的,他在W4MGf~.]s5Vk。打电话的是布列塔尼,她想跟你谈谈pHK8;Cz#G&qD。你要不要接听?
Laurent:Yes...no...yes! Oh, give me that phone!
劳伦特:是的...不是...是!哎,把电话给我!
可可原创,未经许可请勿转载

Fkxmvj%bls]_2DNx@OFjF~*qp,_nxtO=5YlPbfAjqSt67zs[m4
分享到
重点单词
  • jadedadj. 疲倦不堪的,厌倦的
  • iotan. 些微
  • concernedadj. 担忧的,关心的
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • reconciliationn. 调和,和解 n. [会]对账