Ryan:Stop mugging for the camera and stand still!
Katrina:I've been standing still for 10 minutes, while you've been setting up the shot. I have to do something. This is boring!
卡崔娜：我站这里有十分钟了，你一直都在摆弄镜头 。我也得找点事做啊 。太无聊了 。
Ryan:I almost have the settings right. Okay, let's try a shot. Say “cheese.”
瑞安：我差不多快设置好了 。好啦，试着拍一次吧 。说“茄子” 。
Ryan:Oh, you look washed out in that shot and it's blurry. I think the flash came on when I didn't want it to. You have red-eye, too. I'll have to adjust the settings again.
瑞安：啊，你在镜头里看起来太憔悴了，画面也模糊不清 。我看是我还还没准备好就按快门了 。你有红眼，我得再调整一下设置 。
Ryan:Okay, I think I've got it now. Get back into your pose. Lift your head a little to the side and face the sun…
瑞安：好的，这次应该没问题了 。再摆一遍刚才的姿势 。头稍微往旁边抬一点，对着光...
Katrina:Take the picture!
Ryan:I just need to focus. There! Say “cheese” again.
瑞安：我还要聚焦 。好了！再说一遍“茄子” 。
Ryan:Um, it's still not perfect. Let me put the camera on a tripod. Try to stay still while I do that.
瑞安：嗯，拍的还是不太好 。把相机放到三脚架上试试 。你站在原地不要动，我一会儿就好 。
Katrina:I thought you wanted this shot to look like a candid.
Ryan:I do, but how am I supposed to make it look like a perfect candid if you keep moving out of your pose?