地道美语听力播客:保守还是大胆
日期:2012-05-16 11:41

(单词翻译:单击)

WR2f~@52[cav(T;5@TIcJDxOgXlb_lf=2DEj

I really don't think Monty is the right person for this project. He's too conservative in his thinking. We need someone who's a risk taker.
我真的觉得蒙蒂不适合负责这个项目RYFULmtD=LNm_U。他的思想太保守了%3n=T-Xh1=to[IcFCz!4。这个项目需要的是冒险家=sPcP;pRXk~Gw[]oyG
Monty will get the job done. That's the most important thing.
但是蒙蒂会完成这个案子Dh9V=%WgP#i。这是最重要的一点#@X&yngn]*gJR2,x5ie
Not if the finished product is staid and boring. Our client won't be happy with that.
要是他的成品死板,令人生厌,就不行了]29Y.U(|i2ITF&zf-hP。客户是不会满意的@d55zE8h+T1]oDk,A
Okay, who do you have in mind?
好吧,你心目中的人选是谁?
I was thinking of giving the project to Lorenzo.
我考虑让洛伦索负责这个项目[bw.ln4.1ma
Lorenzo? Well, he certainly likes to push the envelope, but he's also a loose cannon.
洛伦索?当然他不会墨守陈规,但是也不好管理RNwZ)p[6Z,cl@
Sometimes his ideas pan out and sometimes they fall flat.
有时他的想法很出彩,有时却很失败Gvz;,tMI1p+n#rIahpU,
But Lorenzo is bold and daring. Did you see what he did on his last project? It was genius!
但是洛伦索果敢大胆&k*!OEnoM]。你忘了他是如何完成上一个项目的吗?简直就是天才!
It was reckless. It was only through sheer luck that everything worked out.
那是在铤而走险cdOaONttZe9gB4。能成功纯属运气好dfugUx@pHTV-NcCg
I know that Monty's ideas are more conventional and low-key, but they're also tried-and-true. But, in the end, it's your call.
我也知道蒙蒂的行事保守低调,靠得住M_~!Mq4e7DwB,Gyf^。不过最后还是由你决定TGraTS-IUp&*8=
In that case, I'm going with Lorenzo. I'm sure he'll do a great job.
那个案子我会交给洛伦索u[cBc71j~A。相信他会干得很出色NlMBT7Qc3KJ,S.
I hope so. I wouldn't want us to end up with egg on our face.
希望如此VY^GKr|2v4(xli。我不希望到头来以尴尬的局面收场-j);sL8IQf,=

J#L~,ES;wpWiICsFZ!xUAuOK9WwsDUYx93popPfMXc
分享到
重点单词
  • conventionaladj. 传统的,惯例的,常规的
  • envelopen. 信封,封皮,壳层
  • sheeradj. 纯粹的,全然的,陡峭的 adv. 完全地,峻峭
  • conservativeadj. 保守的,守旧的 n. 保守派(党), 保守的人
  • boringadj. 令人厌烦的
  • staidadj. 固定的,沉着的
  • geniusn. 天才,天赋
  • boldadj. 大胆的,粗体的,醒目的,无礼的,陡峭的
  • recklessadj. 不计后果的,大意的,鲁莽的