地道美语听力播客:应酬客户
日期:2012-05-03 09:52

(单词翻译:单击)

beVnPjetsXfL=8^~h9Ql+isVG%89hQ

Georgia: Do you know what the best part is of my new promotion? The expense account! I can’t wait to wine and dine our clients.
乔治娅:你知道我提拨之后最大的好处是什么吗?可以报的更多了!我迫不及待想用好酒好菜招待我们的客户了TAn]vy|M,uQPDn@,OL;4
Dan: The purpose of the expense account is to win over new clients and to keep our current clients happy. It’s not a personal slush fund, you know.
丹:公司让你报销的目的是争取新客户并让我们已有的客户感到满意K;KD^NvC;MXXY。你要知道,这可不是个人的贿赂基金cY^(=qdG^gE97
Georgia: I know. The point is to network and to build client relationships – blah-blah-blah.
乔治娅:我知道的I~UO*m~lEp@N。关键是用来建好人际网、和客户搞好关系,等等等等6+yC;.tq!v9L@m2*QXV
Dan: Schmoozing is part of our job and it’s not something to be taken lightly.
丹:和客户闲谈也是我们工作的一部分,你不能对它掉以轻心e=YQ-8=E(el@Nj^
Georgia: Of course not. But I’m looking forward to attending charity events to rub elbows with the business elite. Free food, free booze, and free entertainment. What more could I ask for?
乔治娅:当然不会jIdxFWenL!@5y5_,W。但我期待着出席一些慈善活动,藉此来和商界精英们搭上关系VfEkWIsE&@yiQI6e。有免费食物、免费酒水、免费娱乐活动——我就要求这些6nE55|xFy]=v
Dan: Talk to me in three months after you’ve had a few too many plates of rubber chicken!
丹:三个月之后,等你参加了大量应酬式的筹款餐会你就不会这么说了!

7VM^Rr*+VE!g^Fl~,O5K

注:本文译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载~JRn*Vyw@;_vgbl0

J*(Z0[O)IpV+9;*YnfN7VOcj]xyFbmhOD^e4*hB2,g
分享到
重点单词
  • entertainmentn. 娱乐
  • rubbern. 橡胶,橡皮,橡胶制品 adj. 橡胶的 n.
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,
  • promotionn. 晋升,促进,提升
  • networkn. 网络,网状物,网状系统 vt. (以网络)覆
  • eliten. 精华,精锐,中坚份子
  • charityn. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚