地道美语听力播客:遭到起诉 Being Sued
日期:2012-04-11 09:57

(单词翻译:单击)

zFeG).^2-YabdJ43(4YT(Yby_JE

Ally: Hello, Ally McNeal.
艾丽:您好,我是艾丽-麦克尼尔&;hy!_.CT15RE8B*]
Jerry: Ally, this is Jerry Mason. I need to talk to you right away. We’re being sued and we’ve just been served. This is one of those times I wish we had in-house counsel.
杰里:艾丽,我是杰里-梅森[0Wzfn*jGVL&kt@w。我需要马上和你谈谈2m*_DELKW|M!*Pn2-B。我们遭到起诉,起诉书已经送达wvPkS]AZG|tUROvc8Pf~。这个时候我们需要一个法律顾问W10V2+8txA5%(bC
Ally: Jerry, you know that our firm will do its best to represent you, as we’ve done in the past. You can count on me and all of the attorneys in this office. How about if I come to your office this afternoon and we can discuss it?
艾丽:杰里,你知道,我们公司将尽其所能为你说话,就像我们过去所做的那样I,ICQsQ%*yc。你可以聘用我或者这个办公室的任何一个律师sOj5k0F;v+^XqLs_L5。我今天下午去你办公室讨论一下此事,你看怎么样?
Jerry: Okay, that’s great.
杰里:好的,很好F)Y#Hsj6.R
Ally: In the meantime, can you give me a brief rundown?
艾丽:在此期间,你能给我介绍个梗概吗?
Jerry: Yeah, we’re being sued for negligence. In fact, it’s a class action suit against our company
杰里:好的VV_nWvf]0X!yr&Z[|Ke。我们由于疏忽而遭到起诉oBxzTJ~d^[jlg(rv-。事实上,这是一个针对我们公司的集体诉讼Vc(G@]Eq5JH56av
Ally: All right. Can you fax or email me the papers so I can see what they’re alleging?
艾丽:-+&@v_#58CL@zX。你可以传真或电邮给我这些消息吗?我可以看看他们指控了什么罪名th%dp@ChY*;k5A=Q%
Jerry: Yes, I can do that. We really need your help with this, Ally. A lawsuit like this could ruin a company like ours.
杰里:好的,我传给你hC_D++1.wmr!@W@。艾丽,我们真地需要你的帮助|.B-[yG5N(SoDu。这样一场官司会摧垮我们公司的LDo;0oba.0n^~W]Iv)&
Ally: Don’t panic. We’ll take a look at it and see if there’s any merit in the case. It might just be a frivolous lawsuit.
艾丽:不用惊慌eM72)cMvvU-+U6Mz8@。我们看看这个案件中是否存在对你们有利的地方Zz)a-Go9mr=Wpj。这可能只是一个无谓的诉讼eD~yi9jhU|#Bag4%#
Jerry: If they have a case, you’ll have to find a loophole to get us out of this, or negotiate a settlement. The last thing I want is to go to court.
杰里:对于这个案件,你必须找到存在的漏洞,让我们摆脱困境,或者和对方协商解决+8&!.1hK&Z。弄到法院是最后的无奈之选!O&!8Ew8bfp6
Ally: Let’s not get ahead of ourselves. We’ll discuss it this afternoon. And Jerry?
艾丽:我们要沉住气9nkJtzoeso。我们今天下午讨论一下这事([+d(Z.s0N。还有一件事,杰里]+0h3gs-F88t@eh
Jerry: Yeah?
杰里:怎么了?
Ally: In the meantime, try to lay off the coffee.
艾丽:在此期间,别总是疑神疑鬼的1a_iY0W&]JfK%X

!R-+dxyMSD-Gxxnd2GUbpM~Eozgi2;~tXzM|%wS%#07^e
分享到
重点单词
  • counseln. 商议,忠告,法律顾问 v. 商议,劝告
  • allyn. 同盟者,同盟国,伙伴 v. (使)结盟,(使)联合
  • masonn. 泥瓦匠 Mason: 共济会会员
  • lawsuitn. 诉讼,控诉
  • frivolousadj. 轻佻的,妄动的,琐碎的 adj. 无足轻重的
  • negligencen. 疏忽,粗心大意
  • panicn. 恐慌 adj. 惊慌的 vt. 使 ... 惊慌
  • ruinv. 毁灭,毁坏,破产 n. 毁灭,崩溃,废墟