地道美语听力博客:对付黑客
日期:2012-04-09 09:48

(单词翻译:单击)

BWc@]kEs2_0X6z(TF)GI]7;=z-Dz

Valerie: You’ll never guess what happened over the weekend.
瓦莱丽:你永远也猜不到上周末发生了什么事IuS11tAN]tME5!CkCdj
Bill: What?
比尔:什么事?
Valerie: Our website was attacked by hackers, and nobody could access it.
瓦莱丽:我们的网站受到黑客攻击,人们不能访问它a+x)D@#O2vT~O
Bill: You’re kidding! What did they do?
比尔:你在开玩笑吧!他们做了什么?
Valerie: They got access to our server and embedded some malicious code that caused the site to be redirected to their own website.
瓦莱丽:他们进入了我们的服务器,嵌入了一些恶意代码3q]jxMH%HLN05。结果,我们的网站被重定向到他们的网站上=JM6LKJYpnWAtwfUi;
Bill: But I thought our site had really good security. Didn’t we hire a programmer last year to encrypt the database and patch any vulnerabilities?
比尔:但我认为我们网站的安全性真地很好|~f,bw+LlV;#Xf.QeF。我们去年没有聘请程序员来加密数据库和修补漏洞吗?
Valerie: That’s what we should have done. So now, we’re paying the price.
瓦莱丽:我们本该那样做,但我们没有1e]=#!7D%qL)3xB;hpH~。所以,现在我们正在为此付出代价1aaH[tnix;fQ@ZG6(
Bill: The site seems to be back up, though.
比尔:虽然如此,我们的网站似乎有备份啊pYu!1rRi7&h[~^^bf
Valerie: Yeah, we brought in a specialist on Friday and she’s been working on it 24/7. Let’s hope she puts in the security measures we should have had all along, and this will never happen again.
瓦莱丽:是的,上周五我们带来了专家,她一直不间断地工作=GGr1vf2fm4RDfu@K^。我们希望她做出我们本该有的保护措施,这样,这种事就永远不会发生了ikW%g|rKskrFVTO5
Bill: Right, at least until some creative hacker comes up with a new way to wreak havoc.
比尔:同意——至少可以持续到更聪明的黑客有新方法兴风作浪的时候@QOq1!%]-^_

WPeyj;jtWQbNu!h6t;+N2F%iDi,sj|s-8XSBr0wz6v#UP
分享到
重点单词
  • maliciousadj. 怀恶意的,恶毒的
  • embeddedadj. 植入的,内含的,深入的 v. 埋入,植入,深入
  • coden. 码,密码,法规,准则 vt. 把 ... 编码,制
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • creativeadj. 创造性的
  • patchn. 补丁,小片 vt. 修补,补缀 n. 呆子
  • havocn. 大破坏,混乱 vt. 破坏