地道美语听力播客:不靠谱的同事
日期:2012-03-08 09:56

(单词翻译:单击)

H@E!W2&t#oICt8]NzPR+Fi1w[oE|,

Paul: What time is it?
保罗:什么时间了?
Jackie: It’s 2:30. The Cleveland office report should have been emailed to us by the end of the workday yesterday. What are we supposed to do now?
杰基:两点半了Pk&IkvH|-fD8b。克利夫兰办公室昨天下班前应将报告通过电子邮件发给我们,但是他们没有4kvpt]3u&G。我们现在应该怎么做?
Paul: If we don’t get their report, we’ll have to hold up the production of the annual report and if that happens, somebody’s head is going to roll. This really leaves us in a lurch. Who’s responsible for the report in Cleveland?
保罗:如果我们拿不到他们的报告,我们年度报告的出炉就要推迟.V]n2f&9,=2。如果出现了这种情况,许多人会受严励处分519-Af^@o5cHv。这确实会让我们狼狈不堪gMU-4m.UclZJA。是谁负责克利夫兰的报告?

QiG0NXV5Q*m~W!

X.HB#&*1]*p*x!Hew-za


Jackie: Noel Simmons.
杰基:诺埃尔•西蒙斯jH%bktbPF*Fb*4Y&z7|
Paul: Oh, no. I know Noel. I used to work with him in the Columbus office. He was always dropping the ball on his responsibilities and I was always having to cover for him.
保罗:噢,不5.qb%mL*dsE。我知道诺埃尔这个人S,3UvPk~vV。我曾经与他一起在哥伦布办公室共过事^81i&7,xbbl-q|avY。他总是逃脱责任,而我总是不得不为他擦屁股m0K[M45xjuX0]d
Jackie: You must have had the patience of a saint! If he’s such a flake, why is he still working for this company?
杰基:那你要有多大的耐心啊!既然他这么靠不住,为什么他还在这家公司呆着?
Paul: Beats me, but I know we’re in for a long wait if he’s in charge. We have to do something. Get on the phone and see if you can light a fire under him. Unless we keep on him, we’ll never see that report.
保罗:我也迷惑不解;tRW.m7scte3;(2#。但我知道,只要是他负责这个报告,我们就要漫长地等待Bj|OIGE!3iM~。我们必须做点什么了6u|+^r[9@K^rhdC。给他打电话,看看你能不能催催他i1&wHuI=wzFkr6zv@j6_。除非我们一直盯着他,否则我们永远拿不到这个报告gDGM%yR+m3^5H
Jackie: Okay, I’ll call the Cleveland office right now.
杰基:好吧,我会给克利夫兰办公室打电话3CSz%+A0I.
Paul: And Jackie?
保罗:杰基,还有一件事kD.z*|BCJE[gYb,
Jackie: Yes?
杰基:您说q#^U9Upo54LjS.m3
Paul: If he gives you a line or some kind of excuse, let me talk to him.
保罗:如果他对你撒谎或编造某种借口,你让我跟他谈JQtt9z|)[o608)
Jackie: What’ll you do?
杰基:你会怎么做?
Paul: I’ll take him on a trip down memory lane. When I used to work with him, I wasn’t always so patient – or polite.
保罗:我会揭他的老底368=]98AiCeX!43j1k|。当时我和他一起工作的时候,我对他可不是总那么有耐心,也不总那么和颜悦色h!ccnC!)xc&X&!~=

AP]@^~-IK[DudBWI&rLWPBkKv~pDCMSkAR9%h~FKzDR]usy-Pa
分享到
重点单词
  • lurchn. 举步蹒跚,突然倾斜 n. 惨败 vi. 突然倾斜,
  • patiencen. 耐心,忍耐,毅力 n. 单人玩的牌戏
  • saintn. 圣人,圣徒 vt. 把 ... 封为圣人