时差N小时:抢救二次大战中被破坏的柏林教堂
日期:2012-03-01 11:51

(单词翻译:单击)

U~!DIkKzIigxbcwFj~b=_P;ehC;eq

After the Kaiser Wilhelm Memorial Church was destroyed by a British bombing raid in World War II all that remained was its ruined tower.
自从在第二次世界大战中遭到英国的突袭轰炸之后,威廉皇帝纪念教堂所剩就只有一个被毁坏的钟塔了DE|8H[XcAeT^X@uF

%QNU7#=djdD.x+V

PPp[@8@t+l=


Built in 1895, the tower has remained a poignant reminder of the horrors of war, as well as being a symbol of West Berlin's determination and extraordinary post-war recovery. But now the gaunt and jagged tower is making news of another kind: Traffic vibration has caused its walls to crumble, with chunks threatening to fall off onto pedestrians below.
威廉皇帝纪念教堂的钟塔始建于1895年,如今提醒着人们莫要忘了战争的残酷和恐怖BQ1PHsBD@TuG=1。同时,它也象征着西柏林的决心和德意志民族伟大的战后复兴]bnf4z7uuAf!2H。但如今,这座破旧不堪的钟塔还传达了异样的信息:往来车辆引起的震动使它的墙壁摇摇欲坠,墙壁的大块剥落甚至还危及到了下面行人的安全XsjD_(P]ER
Earlier the church authorities put the cost of repairing its neo-Gothic facade at 3.5 million euros (US$5.1 million), but now due to continuing disintegration the cost has soared to 4.1 million euros.
早些时候,教会权力机关把这座钟塔的新哥特式的正面的修复成本定在350万欧元(510万美元)wIRTfA,!~I^f!。但现在,鉴于这座钟塔的持续解体,修复成本已飙升至410万欧元#~.NFn=.6!!iA^#
Charles Jeffrey Gray, 85, a former British pilot who carried out bombing raids over Germany, was one of the first to call for the rescue of Berlin's most famous wartime ruin, contributing US$930 to help spur the campaign. Since then donations have flooded in, with the Berlin city government pledging 1.5 million euros to the repair fund.
85岁的查尔斯•杰弗里•格雷是当初轰炸德国的英国前飞行员之一v&q-KXsV,&tAeAmx。他是最早号召人们修复柏林这个最有名的战争废墟的人中的一员5He@AkCx!VT。为了推动这项修复运动的开展,他捐献了930美元]_sg;PphHCztkB1。随着捐款越来越多,柏林市政府投入了150万欧元的修缮资金F]v4@TeaA*J
Gray's last bombing raid over Berlin was in February 1944. Around that time 500 to 700 planes were involved in raids over Germany, a reprisal for earlier nightly operations over London by German bombers.
格雷对柏林的最后一次轰炸是在1944年的2月z(Y]U5N@,)ifIA。当时大约有500至700架飞机参与了对德国的袭击,以报复之前德国轰炸机对伦敦的夜间轰炸UH(6jT_]h|V3
"The tower must remain as a reminder for future generations of the horror of war," Gray said.
这座钟塔必须保存下来,警示后人不要忘了战争的恐怖ZN-fGjS44_G|O31。格雷这样说i8]WTZp)sCYK7l|y)l

0okF7^0EVeC!#8aJ*RT[8x~@.OuDYR)@MqmhScPR5xlOjz@_Cf=c]
分享到
重点单词
  • extraordinaryadj. 非凡的,特别的,特派的
  • determinationn. (正式)决定,规定,决心,测定,定位
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • symboln. 符号,标志,象征
  • poignantadj. 悲伤的,痛切的,严厉的,尖锐的,剧烈的,浓烈的
  • recoveryn. 恢复,复原,痊愈
  • threateningadj. 威胁(性)的,凶兆的 动词threaten的现
  • disintegrationn. 瓦解
  • remindern. 提醒物,提示
  • facaden. 建筑物的正面,外表(犹指虚伪的)