地道美语听力播客:开公司的车
日期:2012-01-11 15:17

(单词翻译:单击)

Robin: Oh, this is nice. Did you get a new car?
这辆车很漂亮。你买了一辆新车吗?

Michael: No, this is a company car. Getting to drive one is one of the perks of my new job.
不,这是公司的车。开公司的车是我的新工作津贴。

Robin: Does your new position call for a lot of driving?
你的新职位需要总开车吗?

Michael: It does. As the regional supervisor, I have to cover a large territory. I’ll be visiting all of the affiliates across the state.
是的作为区域主管,我要管理一大块区域。我将访问整个州的所有分支机构。

Robin: Does that mean you can drive the company car anytime, anywhere?
这是否意味着你可以随时随地开公司的车呢?

Michael: Well, I’m only supposed to use it for official business since the company deducts the standard mileage allowance on their taxes, but there are ways to account for any extra miles I log.
嗯,但我只能用于公务,因为公司会在支付中扣除标准差旅费,但也如果我多开了路程,也有方法来解释。

Robin: You mean you fudge the mileage numbers?
你的意思是你捏造里程数吗?

Michael: You could say that. It’s no big deal. Everybody does it, or so I’ve heard. You know, I’ve been meaning to ask you. Do you want to go with me to San Diego this weekend?
你可以怎么说。这没什么大不了的。每个人都这样做,或者我听说过。您知道,我想问你。这周你想和我一起去圣地亚哥吗?

Robin: That depends. Are you taking your company car?
这要看情况而定。你要开您公司的汽车吗?

Michael: I was thinking about it.
我正在思考这件事。

Robin: In that case, no, thanks. I don’t want to be an accessory to whatever rules you’re breaking.
在这种情况下,我不去了,感谢。我不想和你一起违背公司规定。

Michael: Suit yourself, but what’s a company perk if you can’t take full advantage of it?
随你便,如果你不能充分利用公司津贴,它又有什么用?

call for 需要
official business 公司业务
mileage allowance 以里程计算的差旅费
account for 解释,说明
take full advantage of 完全利用

分享到
重点单词
  • advantagen. 优势,有利条件 vt. 有利于
  • allowancen. 津贴,零用钱,允许,限额,折扣,允差,考虑
  • territoryn. 领土,版图,领域,范围
  • accessoryadj. 附属的(副的,辅助的) n. 附件,同谋