地道美语听力播客:谈论有趣的电影
日期:2011-11-28 09:03

(单词翻译:单击)


Ina: It was a great idea to split up to go see different movies. I really liked The McQuillanator!
分开来看不同的电影是个好主意。我非常喜欢The McQuillanator。
Paco: I’m glad to hear it. You made a better choice than I did. The biopic I saw was mind-numbing. I was bored to death!
很高兴挺你那么说。你的选择比我好。我看的传记片无聊透顶。我真是百般无聊。
Ina: Really? My movie was great. It was action-packed and fast-paced. I was on the edge of my seat from beginning to end.
真的吗?我看的电影很棒。内容丰富而且节奏很快。从始至终我都快坐不住了。
Paco: I wish I had been. My movie moved at a snail’s pace and what was supposed to be dramatic was just repetitive. I can’t believe I sat through that entire thing. I’m sure I nodded off more than once.
我希望我也能像你那样。我的电影节奏很慢,应该有情节的部分只是重复。我不相信看电影整个期间我能一直坐着。我确信我 打瞌睡不止一次。
Ina: That’s too bad. You should have abandoned your theater and joined me in mine. I’m still feeling the adrenaline rush.
那太糟糕了。你不应该去影剧院,和我一起看电影吧。我还很兴奋呢。
Paco: Yeah, but instead I got a good nap. What a waste of money!
是啊,我得去打个盹。真是浪费钱。
Ina: Just consider it a good lesson learned.
把它当做教训。
Paco: What lesson?
什么教训?
Ina: Let me pick the movies. I know a good bang for the buck!
我来挑选电影。我知道什么划算。

split up 划分
biopic n. 传记片
mind-numbing adj.非常无聊的
bored to death 百般无聊
action-packed (电影)内容丰富有趣的
fast-paced adj. 快节奏的
on the edge of my seat 坐不住了
snail’s pace 非常慢
dramatic adj. 戏剧性的
nod off 打瞌睡
repetitive adj. 反复的
abandon vt.抛弃,放弃
adrenaline rush兴奋激发
nap n. 打盹儿
bang for the buck 合算

分享到
重点单词
  • repetitiveadj. 重复的
  • dramaticadj. 戏剧性的,引人注目的,给人深刻印象的 dram
  • abandonv. 放弃,遗弃,沉溺 n. 放纵
  • buckn. (美元)块钱 n. 钱,鹿皮,(鹿皮等)制物,小伙
  • splitn. 劈开,裂片,裂口 adj. 分散的 v. 分离,分