I was on a date from hell.
I agreed to go out with this guy who lives in the same apartment building as I do, but he’s turned out to be a real creep. He was nice enough at the start of the date, but then he started drinking. Now he’s drunk and I’m miserable.
I wanted to let him down gently since I’d be seeing him around the apartment building, but I didn’t want to spend another minute with him.
Fatima: Listen, Rob, I just don’t think we’re hitting it off. You’re a really nice guy, but I just don’t think we have much chemistry.
Rob: Are you kidding? I’m having the time of my life. We’re just getting started here. Bartender, another round!
I realized that I needed to be more straightforward with him in case I was giving him mixed signals.
Fatima: I’m sorry, Rob, but I think this is the end of the road for this date. Thanks a lot for the drinks and I’ll see you around.
Rob: What? You’re leaving? How about a goodnight kiss? Come over here and give me that kiss.
I wanted to keep my cool, but when he tried to kiss me, that did it!
Fatima: You’re stinking drunk and this date is over. Capisce?
I got up and left. What is it about alcohol that turns Prince Charming into a frog?
from hell 特别令人不愉快的
drunk adj. 喝醉了的
let down 使失望
hit off 适合
the time of my life n. 最愉快的时刻
mixed signals 不明确的信息
the end of the road 结束
goodnight kiss 告别时的亲吻
keep my cool 保持冷静
stinking drunk 烂醉如泥的
Prince Charming 白马王子