地道美语听力播客:使用打印机
日期:2011-10-10 14:07

(单词翻译:单击)

情景对话
Tim: Damn it!

Pam: What’s the matter?

Tim: It’s this copier. My original didn’t come out of the feeder and there’s a paper jam.

Pam: Let me see if I can clear it. This machine is really temperamental.

Tim: Tell me about it.

Pam: Okay, I found your original, but it’s stuck. I’m afraid if I pull too hard, it’ll tear.

Tim: Let me try. I got it! Okay, I need to shrink the first page and adjust the contrast so that it’s more readable. Then I need to enlarge the second page. After that, I need to make 20 collated copies.

Pam: Oh, oh, don’t look now, but the toner light is on. You’ll need to put in a new cartridge.

Tim: Is there anything else that can go wrong with this stupid copier?!

Pam: Don’t tempt fate. It could be worse. The whole thing could break down!

词汇注释
copier n.复印机

original n. 原物, 原作

feeder n.给纸机

jam n.塞纸

clear it 清除

temperamental a.工作不稳定

stick v.卡住了

tear v.撕

shrink v.收缩

contrast n.清晰度

enlarge v.放大

collateral adj.并行的

toner n.激光打印机和复印机用的墨水

cartridge n.油墨块

tempt fate 冒险

break down 发生故障

参考译文
Tim: 真倒霉!

Pam: 怎么了?

Tim:这台复印机出毛病了。要复印的原本没法从给纸机中弄出来,而且塞纸了。

Pam: 我来看下能否解决。这台机器时好时坏。

Tim: 说下情况。

Pam: 我发现你的原本了,但是塞住了。如果我用劲太大,纸会撕坏。

Tim: 我来试试。我找到了。我得缩小第一张纸,调整清晰度以便机器能扫描。然后我得放大第2张纸,最后我还得复制20张。

Pam: 现在不行了,墨水显示灯亮了。你得加新的油墨块。

Tim: 这台该死的复印器还会出别的毛病吗?

Pam: 别冒险!情况会更早的。整个机器都会瘫痪。

分享到
重点单词
  • temptvt. 引诱,诱惑,勾引
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉
  • originaladj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 原件
  • contrastn. 差别,对比,对照物 v. 对比,成对照 [计算机]
  • collateraladj. 并行的,附随的,旁系的 n. 支亲,副保,附属
  • tearn. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯 vt. 撕掉,扯下
  • enlargev. 扩大,增大
  • temperamentaladj. 性情的,喜怒无常的
  • readableadj. 字迹易辨认的 adj. 可读的,易读的,读起来