总统就职演说精萃:美国第44任总统贝拉克·奥巴马第二次就职演讲(7)
日期:2009-05-01 16:02

(单词翻译:单击)

就职演讲

And we must faithfully execute that pledge during the duration of our service.
我们必须在任职期间忠实履行我们的誓言。
But the words I spoke today are not so different from the oath that is taken each time a soldier signs up for duty or an immigrant realizes her dream.
我的誓词,和每次军人接受任务、移民实现梦想时的誓词,
My oath is not so different from the pledge we all make to the flag that waves above and that fills our hearts with pride.
并无太大不同;和我们面对在空中飘扬,让我们心中充满自豪的国旗所做的宣誓,也无太大差异。
They are the words of citizens and they represent our greatest hope.
这些是美国公民的心声,代表了我们最大的希望。
You and I, as citizens, have the power to set this country’s course.
你们和我,作为美国公民,有确定国家未来前程的权力。
You and I, as citizens, have the obligation to shape the debates of our time not only with the votes we cast,
你们和我,作为美国公民,有塑造我们时代话语的责任,不仅通过我们投下的选票,
but with the voices we lift in defense of our most ancient values and enduring ideals.
也通过为了维护我们最永久的价值观及理想而发出的大声疾呼。
Let us, each of us, now embrace with solemn duty and awesome joy what is our lasting birthright.
让我们每个人用庄严的责任和无与伦比的欢悦,来拥抱我们与生俱来的永恒权利。
With common effort and common purpose, with passion and dedication,
凭借共同的努力,凭借热情和执着,
let us answer the call of history and carry into an uncertain future that precious light of freedom.
让我们响应历史的召唤,承载一个珍爱自由之光的未知未来。
Thank you. God bless you, and may He forever bless these United States of America.
感谢你们,上帝保佑你们,愿上帝永远佑护美利坚合众国。

总统介绍

贝拉克·侯赛因·奥巴马(Barack Hussein Obama),1961年8月4日出生,美国民主党籍政治家,第44任美国总统,为美国历史上第一位非洲裔总统。1991年,奥巴马以优等生荣誉从哈佛法学院毕业,而后在著名的芝加哥大学法学院教授宪法长达12年(1992年-2004年)。2007年2月10日,宣布参加2008年美国总统选举。2008年11月4日正式当选为美国总统。2009年10月9日,获得诺贝尔委员会颁发的诺贝尔和平奖。2012年11月6日,第57届美国总统大选中,奥巴马击败共和党候选人罗姆尼,成功连任。


分享到
重点单词
  • priden. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心 vt. 以 .
  • obligationn. 义务,责任
  • dedicationn. 奉献,献词,献堂礼
  • uncertainadj. 不确定的
  • enduringadj. 持久的,忍耐的
  • preciousadj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的 adv. 极其地
  • pledgen. 保证,誓言,抵押,抵押品 vt. 保证,发誓,以
  • defensen. 防卫,防卫物,辩护 vt. 防守
  • castv. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目
  • passionn. 激情,酷爱