商业报道:英国司机罢工
日期:2008-12-13 13:29

(单词翻译:单击)

U.K. fuel strike 2:02

听力练习

Hundreds of Shell truckers begin strike for higher wages; some gas stations could run dry

At the break of dawn, Friday, Britain join the growing list of country facing protest over fuel. Hundreds of bus drivers who delivered fuel for shell want a hafty pay-increase, giving shell record profit. Shell station across the country has been bracing for no deliveries.

we spent the last week ensuring that all of sites are as full as possible as it can be. In fact, I checked the data yesterday and stock level on this site was as probably as high as they've ever been.u..so a lot of contingency work has been put in place to minimize the impact.

Still, with this strike expected the last 4 days since Tuesday morning, a number of shell stations are expected to start running dried this weekend.

No evidence of panic buying Friday morning, especially since all rival stations are uneffected, but it's on the mind of many drivers.

Well, we assume it will effect me because i need my transport, i'm going to sign with mother, so I do need transport, I use it quite a lot.

Living is to be a dramastic issue. Little pass, little be doubt with from sure, but it does say I can see the grood point here.

The government has an emergency measures in place if there is panic buying. Britain energy minister told CNN, the upcomming summit of oil prices in Saudi Arabia is crucial to solve the pain of pump.

The impact on our socity is something that does worry me, and it's why we doing our best to see what can be done to bring down the oil prices, to see whether there can be enhanced the production, that's the discussion in Saudi Arabia, one of the reasons I am going to Saudi myself this weekend.

Britain shows strike(some word like mild) in comparison to the violent protest in place like Spain and Portugal, but it's an another reminder that high price of oil is putting pressure on those whose livelihood depends on it.

Jim Bolden, CNN, London.

文本参考中文翻译

壳牌汽油公司数百名油罐车司机罢工,要求更高薪酬;有些加油站可能面临汽油短缺。

周五,天刚破晓,英国由于燃料问题引发抗议。数百名油罐车司机罢工,考虑到壳牌汽油的收益,他们要求薪资上涨50%。遍布全国的壳牌石油加油站全部停止运输。

我们上周努力工作以确保每个加油站的燃料充足。实际上,我们昨天还检查了油量数据,该加油站的库存水平和往常一样。我们已经做了很多相关的准备工作,尽量将影响降到最低。

但是,由于罢工从周二早上已经开始,至今已经持续了4天,有些壳牌汽油加油站本周末预计会出现石油短缺。

周五早上尚未因购油引发恐慌,尤其是由于其他竞争对手没有受到影响,但是许多司机仍然担心。

我觉得可能会影响到我,因为我需要正常交通,我将与母公司签订合约,我需要交通,我使用频率很高。

生活会发生戏剧性的转变,虽然将信将疑,但是我们可能能看到好的方面。

政府已经采取了紧急预案,以防出现购油恐慌。英国能源部长对CNN说,沙特阿拉伯即将到来的油价高峰对解决石油问题非常重要。

对社会造成的影响是我最担心的,所以我们全力以赴确保降低油价,确保增加生产,我们即将在沙特阿拉伯对这个问题进行讨论,所以这个周末我会亲自去沙特阿拉伯。

英国拿自己国家的罢工和西班牙,葡萄牙等地的暴力反抗做对比,但是还有最重要的一点,油价上升给那些以此为生的人都生活带来的压力逐渐加大。

分享到
重点单词
  • striken. 罢工,打击,殴打 v. 打,撞,罢工,划燃
  • remindern. 提醒物,提示
  • solvev. 解决,解答
  • pumpn. 泵,抽水机,打气筒,抽水,打气 v. 打气,抽水,
  • minimizev. 将 ... 减到最少 [计算机] 最小化
  • rivaln. 对手,同伴,竞争者 adj. 竞争的 v. 竞争,
  • impactn. 冲击(力), 冲突,影响(力) vt. 挤入,压紧
  • mildadj. 温和的,柔和的
  • violentadj. 暴力的,猛烈的,极端的
  • evidencen. 根据,证据 v. 证实,证明